365 mots nouveaux expliqués
Paul Desalmand et Yves Stalloni2013

Synopsis

Moyenne

-

0 vote

-

À des choses nouvelles il faut des mots nouveaux !
Charles Baudelaire

Introduction

Une langue, comme une société, change sans cesse. Cette évolution permanente, qu'il serait regrettable et vain de vouloir combattre, est même un signe de vitalité. On achetait autrefois un dictionnaire pour une vie entière ; il faudrait aujourd'hui le renouveler chaque année pour suivre les modifications du lexique. Toute nouvelle édition du Larousse ou du Robert, en même temps qu'elle se sépare de vocables sortis de l'usage, se doit de faire une place aux termes inédits, jeunes promus qu'il faut connaître et comprendre pour épouser son époque.
Refusons donc le sectarisme et accueillons avec bienveillance les «mots nouveaux», quelles qu'en soient la forme ou l'origine - et elles sont variées. Ici, il s'agira d'un terme ancien, rajeuni par la vertu d'un emploi moderne (l'adjectif toxique, par exemple) ; là, un mot neuf, désignant une innovation, mais forgé à partir de racines grecques ou latines (ainsi de homophobie). Parfois, le postulant prendra la forme, très prisée aujourd'hui, d'un acronyme, sigle lexicalisé qui fait oublier que derrière le mot Aida se cachent quatre lettres initiales ; ou encore d'un mot-valise, qui associe deux termes pour en faire un troisième (comme pour le très subtil vélib'), d'une métaphore (voir le sens politique de sherpa), d'une antonomase quand, devenu nom commun, le mot dérive d'un nom propre (c'est le cas pour gore-tex), d'un vrai néologisme (ainsi pour le très heureux sanisette). Plus souvent, il est issu d'une importation, inévitable et même légitime à l'heure des voyages et de la mondialisation, pratique qui nous vaudra ces mots venus de l'italien, du japonais et, prioritairement (car le langage est le reflet des modes et des moeurs), de l'anglo-américain, dont les exemples seront naturellement très nombreux.
Le critère de nouveauté est difficile à établir scientifiquement. Pour qu'il mérite d'être répertorié dans un tel livre, un terme doit être considéré comme neuf, mais il lui faut en même temps être «attesté», comme disent les grammairiens, c'est-à-dire connaître une aire de diffusion et d'emploi suffisante. Par exemple dans la presse, dans les médias et dans le parler quotidien, qui furent les territoires privilégiés de notre sélection. Certaines de nos occurrences paraîtront bénéficier de la garantie d'une certaine ancienneté ; d'autres sembleront d'une jeunesse excessive. Mais, déjà admis par le parler courant ou à peine éclos, les mots ou expressions retenus l'ont été en raison de leurs chances de durer.
Ce qui n'a rien de sûr. Car le risque, avec la nouveauté, c'est qu'elle est éphémère, vouée à être remplacée par une autre nouveauté. Il se peut donc que certains de nos mots «nouveaux» soient jugés démodés, périmés, ringards et deviennent incompréhensibles dans un délai plus ou moins bref. Peu importe : le défi nous a semblé mériter d'être relevé. Après avoir donné, dans la même collection, trois ouvrages qui s'établissaient dans la durée et laissaient une place importante à l'héritage linguistique du passé (365 proverbes expliqués, 365 expressions expliquées, 365 expressions bibliques et mythologiques), l'hommage au présent de la langue, voire à son futur, nous a paru naturel et même nécessaire.
Par les mots, en effet, se transmet une culture, et celle d'aujourd'hui n'a rien de moins estimable que les précédentes. Ce corpus, que nous avons, à regret, limité à 365 mots, peut prétendre refléter notre époque, témoigner, et révéler en même temps des faits de civilisation. Nous avons souhaité, au-delà du travail linguistique, faire oeuvre sociologique, en fournissant la photographie d'une façon d'être et de parler, même si nos objectifs sont d'abord pédagogiques, puisque l'ouvrage veut aider à la compréhension du monde moderne. Ajoutons enfin qu'ils se veulent aussi ludiques, ce qui se percevra dans notre désir de relever, avec le sourire, les surprises ou les incongruités de l'innovation lexicale.
Que vous soyez hype ou que vous aspiriez à l'être, ce livre s'adresse à vous.
Présentation de l'éditeur
De la 4-G au bashing, des soirées bunga bunga aux biopics, des fadettes au gore-tex, des hackers aux insiders, on ne compte plus les mots nouveaux, d’origine anglo-saxonne ou non, qui émaillent les journaux et même le langage de la rue. Difficile parfois de s’y retrouver. Les mooks ne sont pas des quick books, les SAC ne doivent pas être confondus avec des TOC et les sherpas n’exercent pas forcément leurs talents dans l’Himalaya… voilà 365 notices pour se remettre à niveau en s’amusant ! Comme pour tous les titres de cette collection, chaque double page est illustrée avec humour et impertinence d’éléments de gravures modernisés par la couleur. À savoir : désormais, cette collection passe en bichromie.

1 édition pour ce livre

2013 Editions du Chêne

Française Langue française | 288 pages | ISBN : 2812307439

Aucune chronique pour ce livre

En vous inscrivant à Livraddict, vous pourrez partager vos chroniques de blog dans cette zone ! M'inscrire !

0 commentaire

En vous inscrivant à Livraddict, vous pourrez commenter ce livre. M'inscrire !