Que choisir pour débuter la lecture en anglais ?

 
  • Dea blackbird Kocka

    Chercheur de mots

    Hors ligne

    #261 04 Novembre 2017 11:19:55

    Je n'ai pas un niveau en anglais de ouf mais j'ai commencé avec du contemporain très grand public comme du Dan Brown ou des livres classées en jeunesse (Harry Potter par exemple) et ça va... Je dirais que l'important, c'est de choisir des livres accessibles selon ton niveau où tu pourras comprendre au global, une phrase, un paragraphe. Le piège quand on débute en VO, c'est de vouloir comprendre chaque terme (j'avais essayé en étant ado, et j'avais cette tendance très scolaire à tout vouloir traduire mot à mot).
    Pour ce qui est de l'achat des livres, on en trouve (en tout cas là où je vis) assez facilement dans les librairies et supermarché, et même mon Emmaus a un rayon un peu fourni de livres en V.O. (anglais et allemand dans le mien...). (bon après je vis au plus près de l'Angleterre ceci expliquant peut-être cela).
  • Delphinema09

    Gastronome littéraire

    Hors ligne

    #262 04 Novembre 2017 12:53:47

    Moi je suis en train de commencer la VO avec Twilight, parce que je le connais par coeur et que du coup c'est plus facile.
  • diablounette

    Dompteur de pages

    Hors ligne

    #263 24 Novembre 2017 06:45:29

    Je n'ai pas lu l'intégralité des messages de ce sujet, mais j'ai découvert il y a 2 ans la collection Harrap's yes you can ! qui est très bien faite pour lire en VO.
    Il y a dans les marges les traductions des mots ou expressions un peu compliqués selon le niveau choisi du livre (débutant, intermédiaire ou avancé). Pas besoin de dictionnaire du coup et c'est aussi sympa d'essayer de deviner le sens d'une phrase puis de vérifier si on avait raison ou pas.
    Il y a des traductions de livres jeunesses et pas mal de thrillers ou policiers pour les adultes, ainsi que quelques grands classiques.
  • OcéLitAussi

    Lecteur confirmé

    Hors ligne

    #264 24 Novembre 2017 07:52:45

    Ouais, c'te collection a l'air sympa ! J'avoue que c'est un format qui ne me conviendrait pas, parce que je passerais plus de temps à regarder les correspondances entre les mots et les trad qu'à lire le bouquin lui-même/out Mais beaucoup n'en disent que du bien, c'est une façon de passer le cap en douceur, ça rassure sur la compréhension qu'on peut avoir d'un texte pour oser se lancer dans un roman "normal" sans traduction. Dans un genre similaire y'a ces bouquins de je ne sais plus quelle collection, à gauche le récit en anglais, à droite la traduction en français :)
  • Titelotie

    Lecteur en pantoufles

    Hors ligne

    #265 24 Novembre 2017 09:51:36

    J'ai déjà essayé de lire des livres en VO dans les éditions où il y a la traduction juste à côté ou la définition de certains mots. C'était une horreur pour moi car je passais mon temps à regarder les traduction et, du coup, je ne lisais pas vraiment une histoire.
    Je lis de temps en temps en anglais et je n'ai pas trop de difficultés, il faut dire que je regarde des séries en anglais depuis plusieurs années donc au niveau du vocabulaire et de la compréhension, je n'ai plus vraiment de soucis. C'est finalement très rare que j'aie vraiment besoin d'aller chercher une traduction d'un mot dans un dictionnaire, souvent, on se débrouille avec le contexte.

    Si je devais donner un conseil, c'est de débuter par de la littérature pour enfants, jeunes adultes. Souvent le langage utilisé est très simple et ça permet de bien se familiariser avec la langue. Par exemple, je suis une inconditionnelle de Roald Dahl en anglais.
    Je conseillerai également peut être d'éviter les livres de fantasy / SF afin d'éviter qu'il y ait un vocabulaire trop spécifique au genre... et puis, surtout, il faut trouver un livre qui motive donc tous les prétextes sont bons : couverture, format du livre etc.
  • diablounette

    Dompteur de pages

    Hors ligne

    #266 24 Novembre 2017 13:58:11

    Pour ma part ça ne me gêne pas tellement, je lis les traductions juste quand j'ai besoin de confirmation sur le sens ou bien que je ne connais pas du tout le mot ou l'expression.
    Je pense que c'est une question d'habitude en fait, et je préfère ça plutôt que de chercher dans un dictionnaire.
    Le prochain roman je le tente en anglais intégral pour voir, maintenant je me sens plus à l'aise, mais j'avoue que sans la lecture de 2 livres avec la collection Harrap's yes you can ! je n'aurais pas passé ce cap à mon avir.
  • OcéLitAussi

    Lecteur confirmé

    Hors ligne

    #267 24 Novembre 2017 18:21:07

    Disons que les mots que je ne comprends pas, à moins qu'ils soient récurrents dans le roman, je ne les cherche pas, du moins pas tout de suite ! xD Je les écris quelque part (carnet répertoire ou mémos du téléphone selon ce que j'ai sous la main) et je regarde plus tard dans le dico, une fois le livre reposé =D

    Mais forcément, la façon de faire et la méthode la plus confortable dépend de chacun, mais je crois que d'avoir toutes les traductions dans les marges etc j'y trouve un aspect trop scolaire etc et du coup même psychologiquement ça me bloque ! xD Je suis bizarre :ptdr:
  • Raph_09

    Livraddictien débutant

    Hors ligne

    #268 26 Novembre 2017 11:17:50

    Ils ont déjà été cités mais les ouvrages Harry Potter sont très utiles pour s'initier à la lecture en anglais (ou dans une autre langue). En effet, au fil des tomes, le vocabulaire se complexifie.

    Dernière modification par Raph_09 (26 Novembre 2017 11:18:54)

  • Zina

    Guide touristique des librairies

    Hors ligne

    #269 30 Novembre 2017 19:23:36

    Très populaire en ce moment, la série des Agatha Raisin est aussi très accessible pour débuter
  • LeCoindAudrey

    Passionné du papier

    Hors ligne

    #270 01 Décembre 2017 09:51:14

    Pour mes lectures en Book v.o, j'ai commencé avec Charley Davidson et depuis, j'ai lu Bloodlines ! Je pense que commencer par du "jeunesse" est plus approprié et plus simple à comprendre ☺