[Butcher, Jim] Les Dossiers Dresden - Saga

 
  • Thrr-Gilag

    Lecteur invétéré

    Hors ligne

    #171 23 Octobre 2017 09:56:38

    Arf, c'est pas une bonne nouvelle ça :-/
  • OrcadianSky

    Préposé aux marque-pages

    Hors ligne

    #172 23 Octobre 2017 10:17:50

    Ouais j'ai vu que seuls les 5 premiers sont traduits. L'anglais n'étant pas un problème, j'irai voir la VO.
    Si le traducteur a casé Simone et autres références françaises (dont un ponte du X Oo), c'est probablement que les références utilisées en VO sont purement américaines et inconnues en France. Dans ce cas, c'est aussi le travail du traducteur de rendre le tout accessible.
    Mais avec Simone Signoret et la référence au X, je me demande à qui s'adresse le livre. Aux adultes certes, mais quelle génération? Haha.

    Quelqu'un a vu la série TV?

    Dernière modification par OrcadianSky (23 Octobre 2017 10:19:29)

  • Taliesin

    Correcteur Bibliomania

    Hors ligne

    #173 23 Octobre 2017 11:53:59

    Oui mais plutôt que d'adapter avec des trucs qui font franchement ridicules dans le contexte vraiment très américain, il vaut mieux faire un renvoi de bas de page en expliquant la référence...
    Et moi j'avais vu la série bien avant de commencer les bouquins (en fait j'ai commencé les bouquins parce que j'avais aimé la série), et elle est sympa mais y'a quelques différences assez importantes par rapport aux bouquins, notamment sur Murphy.
  • OrcadianSky

    Préposé aux marque-pages

    Hors ligne

    #174 23 Octobre 2017 12:31:09

    Je suis d'accord! Des notes en bas de page pour expliquer auraient été mieux!
  • Sia

    Super-Livraddictienne

    Hors ligne

    #175 24 Octobre 2017 21:54:59

    Je plussoie aussi sur les notes de bas de page. J'ai encore en mémoire ce "C'est mon dernier mot, Jean-Pierre" qui m'avait complètement sortie de ma lecture :S En anglais ça se lit très bien apparemment (mon frère les a tous lus et même relus).

  • Taliesin

    Correcteur Bibliomania

    Hors ligne

    #176 24 Octobre 2017 22:42:48

    Ah oui c'est vrai !! Je me souvenais plus de ça !! :ptdr::ptdr:
    Sinon oui en anglais ça se lit franchement bien. Ce n'est pas de l'anglais super recherché, c'est du courant... Pour peu qu'on regarde des séries ou des films en VOST, on a déjà entendu le vocabulaire général...
  • Invité

    Invité

    #177 22 Juin 2018 07:43:35

    A noter la parution en juin 2018 du tome 1 de l'intégrale qui contient 3 romans : Avis de tempête, Lune Fauve et Tombeau ouvert.  Et cela pour 10€ :  opération 10 romans, 10 euros 2018 des édition Bragelonne. Il était en pré-commande et je viens de le recevoir.
    (Ce livre n'est pas enregistré sur le site).