Nouveau message

Veuillez écrire votre message et l'envoyer

Annuler

Résumé de la discussion (messages les plus récents en premier)

  • #0 27 Avril 2010 21:57:58

    Je me souviens que j'avais adoré ce livre, à la fois loufoque et bourré de références littéraires. ("on attend qui? Bah Godot, pardi !"). Quand je pense que le manuscrit a été, parait-il, refusé 46 fois ! 46 FOIS ! Mais qu'est-ce-que les maisons d'édition ont dans le crâne !
  • #0 10 Avril 2010 19:31:15

    Excellent, je ne connaissais pas du tout :D

    J'ai bien aimé la scène dans L'Affaire Jane Eyre en tout cas, je me suis fait autant plaisir qu'eux et on sent bien la tension qui quitte Thursday à ce moment là :)
  • #0 10 Avril 2010 10:46:20

    Je reviens vite fait sur le Book Club, car il y a un passage que j'ai bien aimé et dont on n'a pas parlé, c'est quand Thursday et Landen vont à la représentation de Richard III et que le public interagit suivant les passages, ça m'a fait penser aux séances ciné de The Rocky Horror Picture Show.
    Dans certaines salles, on envoie du riz au moment de la scène du mariage du début, de l'eau quand il pleut et que Janet est trempée et les gens dansent au moment du Time Warp et plein d'autres trucs comme ça ! Je l'ai vécu il y a longtemps lors d'une séance de ciné club, c'est très marrant.

    Bref tout ça pour dire, que la scène du livre m'y a fait penser et je voulais savoir si vous y aviez pensé également !
  • #0 08 Avril 2010 16:03:31

    Morgouille a écrit

    Nathalie a écrit

    Morgouille a écrit

    C'est ce que j'ai fait, j'ai fini le 4ème tome (qui est pour moi le meilleur !!) en avril dernier. Et j'attaquerai le 5ème en juillet je pense.


    Morgouille, est-ce que tu peux nous dire quelques mots sur les tomes suivants ?  Est-ce qu'il faut les lire dans l'ordre ? Est-ce que ce sont aussi des intrigues "policières" ?


    Oui, des intrigues ""policières"" ! :) Et de plus en plus étoffées, surtout dans le tome 4 où l'intrigue prend de l'ampleur dans le monde réel autant que dans le monde de fiction. Hamlet se retrouve dans le monde réel et l'ambiance est encore plus particulière !

    Dans le deuxième tome, l'action n'est pas focalisée sur un roman en particulier. Il y a juste le poème de Poe : 'Le corbeau'. L'accent est mis sur les coïncidences et c'est grâce à ça que le roman est plein de rebondissements incroyables ! Remarque : le premier chapitre de ce deuxième roman est juste dé-li-cieux  !!! (Enfin moi, j'ai vraiment bien ri :P)

    Dans le troisième roman, on a un changement : Thursday reste cloîtrée dans le Monde des Livres ! Elle se trouve dans un roman qui va bientôt être détruit : Les hauts de Caversham et remplace un personnage parti en vacances ! Plus encore que dans les tomes précédents, le nombre de références, principalement à la littérature anglo-saxonne, est assez impressionnant et pimente drôlement bien l'histoire ! On voyage vraiment de livre en livre (Raison et sentiments, Alice au pays des merveilles, Le procès, Fido chien de berger,...). Je ne sais pas si vous vous êtes déjà demandé ce que les personnages faisaient en dehors des scènes où ils figurent... (Oui, j'me pose des questions vachement existentielles hein :D !) Eh bien Jasper Fforde nous offre des réponses à couper le souffle !

    Il y a aussi tout un chapitre qui se passe dans Les hauts de Hurlevent et c'est vrai qu'en le lisant, je me suis dit que si je ne l'avais pas lu auparavant, je n'aurais peut-être pas autant savouré ma lecture ! Mais c'est tout de même très abordable !

    Mais vraiment, je vous assure que "L'affaire Jane Eyre" n'est qu'un début, l'imagination de Fforde se révèle encore plus dingue par la suite, lorsqu'on entre véritablement dans le Monde des Livres ! :P


    Voilà qui me donne encore plus envie de lire la suite. Mais comme l'a suggeré Nathalie, ce serait bien si on avait une idée des oeuvres abordées dans les romans de Fforde.

  • #0 08 Avril 2010 08:40:26

    Je déteste d'habitude aussi connaitre le méchant avant la fin mais je ne sais pas si c'est du au côté SF, ça ne m'a pas du tout dérangé. Au contraire , en découvrir de plus en plus comme un personnage "normal" m'a enthousiasmé.
  • #0 08 Avril 2010 06:25:01

    Désolée pour le retard, la connexion a de gros problèmes chez moi le soir - par contre le matin ça marche impec..

    Comme Evert et Lexounet je suis vraiment mitigée sur ce livre... La première partie m'a franchement ennuyée, j'attendais que Jane Eyre (le livre) soit plus présent et à part Thursday, son père et  Mycroft, les personnages ne m'ont pas enthousiasmée. Il n'y aurait pas eu le book club, je l'aurais clairement abandonné.
    Par contre, j'ai vraiment adoré la seconde partie, ayant lu Jane Eyre récemment, ça a été un régal. J'ai aimé le fait que les personnages vivent l'histoire en boucle, et puissent faire ce qu'ils veulent lorsqu'ils sont hors scènes ! J'ai bien rit
    Le chapitre du mariage m'a aussi fait sourire, parce que l'intervention du personnage de Jane Eyre est juste succulente. Je suis contente d'avoir lu les deux en anglais parce que les répliques sont exactement les mêmes, alors qu'en français, comme Jane Eyre a subit plusieurs traductions, ça ne m'aurait sans doute pas fait le même effet.

    Oh et puis les paradoxes temporels :heart: J'adore les histoires de voyage dans le temps, j'ai adoré ! Les bananes, Shakespeare... Une franche rigolade.
    Pareil, les sectes sur Shakespeare, très drôle.

    Du coup j'hésite à lire la suite, j'ai peur d'autant m'ennuyer que dans ce premier tome... Mais s'il y a plus de passages dans le monde des livres, j'accrocherai peut-être mieux.

  • #0 07 Avril 2010 23:00:04

    ca m"a assez accroché cette vue des romans de l'intérieur comme le fait des personnages qui en dehors des parties manuscrites dictant leurs actes peuvent agir comme bien leur semble et surtout j'ai beaucoup aimé ce qui dans jane Eyre m'a toujours géné : son interprétation de la mystérieuse communication qu'ont jane Eyre et Rochester alors qu'ils sont très éloignés l'un de l'autre !!
  • #0 07 Avril 2010 22:39:57

    Oui l'univers du roman d'Eyre est bien écrit, on s'y croirant. J'avais l'impression de me replonger dans mes rêveries d'enfant où je m'imaginais des histoires se passant au XIXe à la Jane Eyre ou autre...

    Nane, moi aussi j'étais pliée pour Osaka, vraiment! =D
  • #0 07 Avril 2010 22:13:30

    Alors pour ma part je n'ai pas aimé le fait que dès le début on connaisse l'identité de l'assassin . De plus et là je suis d'accord avec Evert , j'ai trouvé le titre plus que trompeur ! Dès les premières pages je ne faisais que tourner les pages en attendant d'arriver ENFIN au vol du manuscrit de Jane Eyre . Au début je me suis dit : ah bah tiens c'est bien on passe d'abord par le vol d'une autre oeuvre . Mais plus les pages avançaient et plus je me lassais : je n'en pouvais plus d'attendre . Bon point tout de même pour Fforde : il orchestre bien l'arrivée de Jane Eyre !

    Moi aussi j'ai beaucoup aimé le fait que l'on puisse s'introduire dans les livre : c'était un rêve étant petite fille et peut être que Fforde l'a réalisé à travers ses livres mais je n'ai pas vraiment aimé la " nouvelle" fin de Jane Eyre : tout simplement " too muche " trop gros , pas crédible et puis c'était un peu trop long .

    En revanche j'ai beaucoup aimé le personnage de Hadès : il incarne magnifiquement bien le méchant si l'on n'avait pas découvert son identité aussi tôt peut être que le suspense aurait été intense et j'ai aimé aussi la description de l'univers du roman de Mdame Bronte ^^

  • #0 07 Avril 2010 22:00:08

    Nathalie a écrit

    Morgouille a écrit

    evertkhorus a écrit

    Oui mais le japonais?
    Et Rochester qui sort?


    Il faut effectivement creuser du côté de la touriste japonaise :) !


    Elle, c'est sûr qu'elle a un don !  Ce que j'imaginais en lisant le livre c'est que beaucoup d'enfants avaient ce don naturellement (d'ailleurs si ça se trouve il y a des tas de petits garnements qui se cachent dans les intrigues de nos livres préférés :D), mais que normalement ce dont disparaissait en grandissant. La touriste japonaise est une exception, elle a un don très, très rare, même en tant qu'adulte. Mais je ne sais pas si c'est écrit ou même suggéré quelque part dans le livre, ou si c'est moi qui me suis fait cette petite théorie toute seule  :D


    j'ai le sentiment de l'avoir lu quelque part aussi ; la japonaise explique que si elle ferme les yeux et se concentre suffisamment, elle parvient à venir dans le livre.

    j'ai adoré la réflexion de la bonne "vous venez de Londres ?" "Non, de plus loin encore" et la réponse de la bonne, avec un air que j'imagine entendu "ah oui, Osaka ..." et ensuite, j'ai rit toute seule quand Thrusday rencontre la japonaise et son touriste et qu'elle lui dit venir d'Osaka !

  • #0 07 Avril 2010 21:57:28

    Nathalie a écrit

    evertkhorus a écrit

    Peut-être que c'est juste qu'elle a une plus grande sensibilité que d'autres... et ne peut le faire que dans Jane Eyre. C'est plus sympa si c'est un truc comme ça!


    J'avais l'impression que c'était expliqué dans le livre, son passage dans Jane Eyre: si je me souviens bien, Thursday dit que les enfants ont un rapport différent aux livres, et que c'est pour ça qu'elle a pu rentrer dans celui-là, comme un don que l'on perd avec l'âge façon Peter Pan. Mais peut-être n'était-ce qu'une hypothèse ?  Il faudrait que je relise le passage...


    bonne explication ... c'est vrai qu'à un moment elle parle d'une "frontière" entre le monde des livres et le monde réel qui se ferme lorsque l'on devient adulte.

  • #0 07 Avril 2010 21:38:24

    Morgouille a écrit

    evertkhorus a écrit

    Oui mais le japonais?
    Et Rochester qui sort?


    Il faut effectivement creuser du côté de la touriste japonaise :) !


    Elle, c'est sûr qu'elle a un don !  Ce que j'imaginais en lisant le livre c'est que beaucoup d'enfants avaient ce don naturellement (d'ailleurs si ça se trouve il y a des tas de petits garnements qui se cachent dans les intrigues de nos livres préférés :D), mais que normalement ce dont disparaissait en grandissant. La touriste japonaise est une exception, elle a un don très, très rare, même en tant qu'adulte. Mais je ne sais pas si c'est écrit ou même suggéré quelque part dans le livre, ou si c'est moi qui me suis fait cette petite théorie toute seule  :D

  • #0 07 Avril 2010 21:34:09

    Nathalie a écrit

    Il n'y a pas à se sentir idiot: les références sont faites à destination d'un public anglo-saxon, c'est normal qu'on ait du mal à suivre, nous n'avons pas reçu la même éducation !  Un auteur du genre de Jasper Fforde version francophone parlerait de Cyrano de Bergerac, de l'Avare de Molière, des fables de La Fontaine... et les anglophones n'y comprendraient rien  :D


    J'avoue que s'ils avaient fait avec des références françaises, je n'aurais pas forcément beaucoup plus connu (oui, j'ai lu peu de classiques). Mais ce n'est pas une raison pour se sentir idiot, comme le souligne Nathalie. On a tous un parcours littéraire différent.

  • #0 07 Avril 2010 21:23:12

    evertkhorus a écrit

    Oui mais le japonais?
    Et Rochester qui sort?


    Il faut effectivement creuser du côté de la touriste japonaise :) !

  • #0 07 Avril 2010 21:21:09

    Oui mais le japonais?
    Et Rochester qui sort?