#19 09 Juin 2019 15:52:27
J'avais très peur avant de lire (toujours en cours de lecture) le tome 1 car avant ça j'avais lu "L'oeuf de dragon, 90 ans avant Le Trône de fer" et je me suis ennuyée !!!!!
Le style était inexistant. Beaucoup de personnages, de joute (x1000), un peu d'intrigue pour n'aboutir à ... ben à rien en fait, on va pas se mentir.
Du coup, j'étais assez agacée mais en commençant ce premier tome, j'ai été agréablement surprise. J'ai trouvé ça mieux écrit, plus simple parce que travaillé correctement tout simplement. Après quand je lis, je ne lis pas en détail minutieusement mais j'arrive à comprendre l'intrigue et les personnages sans soucis (le visionnage de la série doit aider un peu je pense).
Maintenant, je lis dans les posts qu'il y a eu un soucis de traduction !!!! Du coup, j'avoue que je ne sais plus trop quoi en penser. S'il ne s'agit pas du même traducteur pour L'Oeuf de Dragon et le tome 1 de GOT, ça ne m'étonnerait pas. Mais si le premier est plus proche du second, ce serait (pour moi) plus légitime de le lire. Mais du coup, je n'irai pas plus loin dans ma lecture de GOT. Cela peut paraitre débile, mais ça m'a un peu coupé l'appétit de lecture :(