Synopsis
« Le loup et l’agneau », « Le renard et la cigogne », « Le loup et le chien » : si on pense d’abord aux fables de La Fontaine, on sait moins qu’elles furent inspirées du fabuliste latin Phèdre. Ses fables, qu’on croyait perdues au Moyen Âge, furent redécouvertes au XVIIe siècle. La Fontaine, qui s’en inspira largement, admirait l’élégance et la brièveté du style. Tout comme le moraliste français, Phèdre cherchait par ces écrits à « faire rire et apprendre la vie par des conseils avisés ».
Cette édition bilingue, avec ses notes introductives pour chaque fable, permet de redécouvrir une oeuvre source de notre propre littérature.
Cette édition bilingue, avec ses notes introductives pour chaque fable, permet de redécouvrir une oeuvre source de notre propre littérature.
Titre original : Phaedri Augusti Liberti Fabulae Æsopiae (2018)
Moyenne
17.0
1 vote
TRES BON
1 édition pour ce livre
2018 Editions Rivages (Poche - Petite bibliothèque)
Traduit par Estelle Debouy
266 pages
26 septembre 2018
ISBN : 2743644796
Qui a lu ce livre ?
1 membre a lu ce livre
Aucun membre ne lit ce livre
2 membres veulent lire ce livre
2 membres possèdent ce livre
chronique de blog
Aucune chronique de blog pour le moment.
En vous inscrivant à Livraddict, vous pourrez partager vos chroniques de blog !
Pour poster un message, il faut être inscrit sur Livraddict
Une chouette édition critique pour les latinistes ou simplement les amateurs d'auteurs anciens chez Rivages Poche ! Quant aux fables j'ai beaucoup apprécié le côté direct, simple et clair de chaque fable.