Le dit de l'ost d'Igor Khodyna2001

Synopsis

Le Dit de l’ost d’Igor est le premier poème russe connu, un trésor universel évoquant une défaite, celle de l’expédition d’un prince, Igor, contre un peuple des steppes, les Polovtsiens, en 1185.

Ce soleil noir de la littérature russe, source essentielle tant pour les historiens que pour les poètes, a été traduit par André Markowicz en se basant sur le travail prodigieux d’Andréï Tchernov dont les études ont éclairé les arcanes d’un texte longtemps considéré comme anonyme et dont A. Tchernov établit qu’il est l’œuvre d’un autre prince kiévien, Vladimir de Tchernigov, qui a choisi comme nom de plume « Khodyna », c’est-à-dire l’errant. La traduction rend compte du rythme et du travail sonore d’un texte médiéval qui est aussi une œuvre musicale faite pour être dite.

Moyenne

14.3

3 votes

MOYEN

1 édition pour ce livre

2020 Editions Inculte

Traduit par André Markowicz et Andreï Tchernov

142 pages

ISBN : 9782360840731

Qui a lu ce livre ?

4 membres ont lu ce livre

Aucun membre ne lit ce livre

5 membres veulent lire ce livre

4 membres possèdent ce livre

chronique de blog

Aucune chronique de blog pour le moment.

En vous inscrivant à Livraddict, vous pourrez partager vos chroniques de blog !

2 commentaires

  • Pour poster un message, il faut être inscrit sur Livraddict

  • avatar Liam Azerio
    15 / 20 Le 22 Mars 2022 à 22:21 Liam Azerio

    Un poème épique, le plus ancien connu du patrimoine russophone, sur la défaite d'un prince de Kiev face aux archers de l'empire Mongol. La traduction est belle et lyrique, et les annotations très claires permettent de bien comprendre cette période-clé dans cette région à la confluence des civilisations. Déstabilisant, intrigant et lyrique tout à la fois !

  • avatar Muzett
    16 / 20 Le 19 Février 2021 à 17:49 Muzett

    Préface et postface passionnantes