Le dit de l'ost d'Igor
Khodyna2001

Synopsis

Moyenne

14.3

3 votes

MOYEN

Le Dit de l’ost d’Igor est le premier poème russe connu, un trésor universel évoquant une défaite, celle de l’expédition d’un prince, Igor, contre un peuple des steppes, les Polovtsiens, en 1185.

Ce soleil noir de la littérature russe, source essentielle tant pour les historiens que pour les poètes, a été traduit par André Markowicz en se basant sur le travail prodigieux d’Andréï Tchernov dont les études ont éclairé les arcanes d’un texte longtemps considéré comme anonyme et dont A. Tchernov établit qu’il est l’œuvre d’un autre prince kiévien, Vladimir de Tchernigov, qui a choisi comme nom de plume « Khodyna », c’est-à-dire l’errant. La traduction rend compte du rythme et du travail sonore d’un texte médiéval qui est aussi une œuvre musicale faite pour être dite.

1 édition pour ce livre

2020 Editions Inculte

Française Langue française | Traduit par André Markowicz et Andreï Tchernov | 142 pages | ISBN : 9782360840731

D'autres livres dans ce genre

Aucune chronique pour ce livre

En vous inscrivant à Livraddict, vous pourrez partager vos chroniques de blog dans cette zone ! M'inscrire !

2 commentaires

  • Muzett Le 19 Février 2021 à 17:49
    Préface et postface passionnantes
  • Liam Azerio Le 22 Mars 2022 à 22:21
    Un poème épique, le plus ancien connu du patrimoine russophone, sur la défaite d'un prince de Kiev face aux archers de l'empire Mongol. La traduction est belle et lyrique, et les annotations très claires permettent de bien comprendre cette période-clé dans cette région à la confluence des civilisations. Déstabilisant, intrigant et lyrique tout à la fois !

En vous inscrivant à Livraddict, vous pourrez commenter ce livre. M'inscrire !