Synopsis
Contrairement à ce que l'on aurait tendance à croire, le thème de l'homosexualité n'est pas rare dans la littérature chinoise, notamment à la fin de la dynastie Ming (1368-1644), mais ce motif particulier reste invariablement traité, à cette époque, au sein d'un genre érotique qui laisse peu de place à l'expression de sentiments véritables et profonds.
Le Tombeau des amants, composé quant à lui vers 1635 par un auteur qui ne ne nous est connu qu'à travers le pseudonyme de Langxian, est le seul à évoquer une belle - quoique tragique- romance entre deux jeunes étudiants, et ce sans jamais sacrifier à la crudité et à la facilité de scènes lestes.
La traduction de ce conte chinois inédit en français s'est attachée à restituer dans son intégralité la remarquable qualité littéraire de ce texte unique en son genre qui ravira tous les amateurs d'histoires d'amour, quels que soient leurs modes et leurs lieux d'expression.
Le Tombeau des amants, composé quant à lui vers 1635 par un auteur qui ne ne nous est connu qu'à travers le pseudonyme de Langxian, est le seul à évoquer une belle - quoique tragique- romance entre deux jeunes étudiants, et ce sans jamais sacrifier à la crudité et à la facilité de scènes lestes.
La traduction de ce conte chinois inédit en français s'est attachée à restituer dans son intégralité la remarquable qualité littéraire de ce texte unique en son genre qui ravira tous les amateurs d'histoires d'amour, quels que soient leurs modes et leurs lieux d'expression.
Moyenne
-
0 vote
-
1 édition pour ce livre
2012 Editions Cartouche
Traduit par Thomas Pogu
64 pages
19 janvier 2012
ISBN : 9782915842920
Qui a lu ce livre ?
1 membre a lu ce livre
Aucun membre ne lit ce livre
Aucun membre ne veut lire ce livre
Aucun membre ne possède ce livre
chronique de blog
Aucune chronique de blog pour le moment.
En vous inscrivant à Livraddict, vous pourrez partager vos chroniques de blog !
Pour poster un message, il faut être inscrit sur Livraddict
Aucun commentaire pour le moment.