Synopsis
Comment exploiter les formidables ressources d'Internet pour faciliter la traduction de documents professionnels dans le sens français-anglais ou anglais-français ? Traduction anglaise : maîtriser l'outil Internet développe une méthodologie montrant comment utiliser judicieusement cette vaste banque de données pour rechercher et sélectionner des documents pouvant servir de modèles de rédaction pour la traduction de textes de spécialité dans de multiples domaines - commercial, financier, scientifique, médical, administratif, touristique, publicitaire, etc. Il propose une initiation aux techniques de recherche documentaire sur Internet, suivie d'une série d'exercices d'application et de traductions commentées (versions et thèmes), et inclut une liste de dictionnaires et glossaires en ligne pertinents pour les traducteurs.
L'ouvrage peut être utilisé en autonomie (grâce aux corrigés fournis) ou dans le cadre d'un cours de traduction spécialisée. Il s'adresse à un large public, allant des étudiants inscrits dans des filières de type LEA / IUT / BTS, voire LLCE anglais, aux personnes confrontées à des travaux de traduction sans en être véritablement spécialistes.
L'ouvrage peut être utilisé en autonomie (grâce aux corrigés fournis) ou dans le cadre d'un cours de traduction spécialisée. Il s'adresse à un large public, allant des étudiants inscrits dans des filières de type LEA / IUT / BTS, voire LLCE anglais, aux personnes confrontées à des travaux de traduction sans en être véritablement spécialistes.
Moyenne
-
0 vote
-
1 édition pour ce livre
2007 Editions Presses universitaires de France (PUF) (Major)
197 pages
ISBN : 2130557902
Qui a lu ce livre ?
Aucun membre n'a lu ce livre
Aucun membre ne lit ce livre
Aucun membre ne veut lire ce livre
Aucun membre ne possède ce livre
chronique de blog
Aucune chronique de blog pour le moment.
En vous inscrivant à Livraddict, vous pourrez partager vos chroniques de blog !
Pour poster un message, il faut être inscrit sur Livraddict
Aucun commentaire pour le moment.