Traduction: histoire, théories, pratiques
Delphine Chartier2012

Synopsis

Moyenne

17.0

1 vote

TRES BON

Ce manuel présente les notions essentielles de la formation à la traduction littéraire. Il s'adresse en priorité aux étudiants désireux d'en faire leur métier mais intéressera également les étudiants des concours de recrutement (Capes, agrégations externe et interne) ainsi que les traducteurs soucieux de réfléchir à leurs pratiques. Il s'articule autour de trois axes principaux: réflexion, observation, analyse des pratiques.
Réflexion sur le statut de la traduction à l'université et la formation des futurs traducteurs; réflexion sur les pratiques et les théories qui se sont succédé au cours des siècles jusqu'à l'émergence d'une "science de la traduction" ; réflexion sur les relations qui unissent les traducteurs et leurs divers partenaires (éditeurs, auteurs et lecteurs) ; réflexion enfin sur les enjeux multiples de la traduction.
Observation d'un corpus de traductions puisant dans divers genres littéraires et diverses époques.
Analyse des stratégies mise en oeuvre par les traducteurs, familiarisation du lecteur avec les principaux concepts traductologiques, pratique du commentaire de traduction.

1 édition pour ce livre

2012 Editions Presses universitaires du Mirail

Française Langue française | 181 pages | ISBN : 9782810701872

D'autres livres dans ce genre

Aucune chronique pour ce livre

En vous inscrivant à Livraddict, vous pourrez partager vos chroniques de blog dans cette zone ! M'inscrire !

0 commentaire

En vous inscrivant à Livraddict, vous pourrez commenter ce livre. M'inscrire !