Nouveau message

Veuillez écrire votre message et l'envoyer

Annuler

Résumé de la discussion (messages les plus récents en premier)

  • #0 12 Juillet 2010 20:33:14

    Il faut dire que je me souvenais plus trop de La belle au bois dormant quand j'ai commencé ce livre ...
    Quant à Baba Yaga, elle  réveillée l'enfant en moi car je me suis souvenue des contes que ma mère me racontait sur elle. Je dois donc dire que c'est plus sa présence que celle du conte de La belle au bois dormant qui m'a plus marquée.

    Et un peu comme Lelf, j'ai été étonnée de la réaction de Katerina lorsqu'elle découvre notre époque. Elle a pas l'air tellement déboussolée alors que tout a changé. Bref, comme d'autres, j'ai trouvé que c'était dommage que Katerina s'adapte si vite à notre monde.
  • #0 08 Juillet 2010 17:27:51

    Pour moi, ce livre a parfaitement suivi le thème de ce BC. Comme dit Lelf, on y retrouve la trame principale de la Belle au bois dormant et le reste est du brodage. Sans tous les thèmes bonus (en plus du conte de base) abordés, je trouve que l'histoire aurait été un peu simpliste, sans grande profondeur.
  • #0 08 Juillet 2010 16:35:06

    De mon côté, j'ai vraiment adoré cette "Belle au bois dormant" revisitée ! (^-^)
  • #0 08 Juillet 2010 13:32:47

    j'ai été surprise par ce "détournement" de contes... mais j'ai bien aimé tout l'aspect où Ivan se rend bien compte qu'il est dans un conte ou dans ce qui a donné l'origine à des contes, des histoires traditionnelles, qu'il veuille en garder une trace pour que ça soit découvert 1000 ans plus tard, parce qu'il ne peut le raconter lui-même sinon on dirait qu'il a tout inventé... très intéressant ce point de vue du chercheur !!!

    et puis, c'est pour adultes, pas pour enfants, fallait pas s'attendre à du Pennart ou autre !!!
  • #0 08 Juillet 2010 12:52:31

    Attention, j'aime beaucoup aussi mais je trouve qu'on garde seulement l'aspect schématique.
  • #0 08 Juillet 2010 12:50:18

    Léger ? Je ne trouve pas.
    On a toute l'histoire de la malédiction, on a le prince charmant qui se bat pour avoir le droit de réveiller la princesse, il va ensuite l'épouser, puis gagner son coeur, puis lui faire des mômes. Entre temps on se prépare à contrer la sorcière, ce qui se finit par une grosse bataille et une chute de pouvoir de la vielle, avec évocation de sa future maison à pattes de poule.
    On a quand même tout le conte, avec brodage autour bien sûr, mais avec les valeurs également (même si les valeurs étaient assez inexistantes dans les versions originales, comme explique Ivan c'est assez trash et c'était fait pour).

    Perso je n'aurais pas aimé avoir la trame exacte du conte sous les yeux, avec les personnalités exactes des contes. Je trouve le mélange réussi.
  • #0 08 Juillet 2010 12:13:54

    Euuuuh je ne sais pas vraiment ce que j'attendais mais là, à part la princesse qui se fait réveillée par le prince charmant (ou pas), la vilaine sorcière, je ne retrouve que peu de choses, c'est un peu léger pour parler de détournement à mon  sens.
  • #0 08 Juillet 2010 11:44:46

    Moi j'imaginais en fait quelque chose de complètement trash, avec une mise évidence de sous-entendus qu'il pourrait y avoir dans les contes...
  • #0 08 Juillet 2010 11:36:48

    Sur ce livre, je m'attendais à une transposition d'un conte dans une autre époque et j'aurais été déçue si c'était le conte original avec des mitraillettes ou je-ne-sais-quoi.
  • #0 08 Juillet 2010 11:31:20

    Pour moi ça reste un détournement de conte, parce qu'on a quand même la Belle au bois dormant en héroïne. Et elle est loin de l'image qu'on aurait pu s'en faire, avec son grand château, sa gentillesse à toute épreuve, etc. Le fait de le transposer en Russie est sympa aussi.
    Ça reste un conte, détourné d'un conte (ou plutôt d'un ensemble de contes) classique.

    Pour moi c'est donc un beau détournement. Vous vous attendiez à quoi comme détournement ?
    Parce que le Dubois il était pareil, une transposition de contes classiques dans un contexte totalement différent, moderne, même si là c'était plutôt une réécriture du coup, en utilisant les personnages pour les mettre dans des situations nouvelles et en les faisant agir comme dans les contes (Rapunzel qui utilise ses cheveux pour faire grimper quelqu'un dans sa tour par exemple).

    Sinon vous cherchiez une parodie ? Ou vraiment la trame du conte original avec juste quelques trucs qui changent (genre le Chaperon Rouge qui dégomme le loup à la mitraillette à la fin ? :D)
    J'essaye de visualiser, j'aimerais bien vos avis :)
  • #0 08 Juillet 2010 09:41:47

    Personnellement, je ne suis pas un expert du genre FANTASY, c'est peut être aussi pour cela que j'ai apprécié cet ouvrage (en même temps, j'ai toujours apprécié la dualité "réel-irréel").
    J'ai apprécié la clarté dans la manière de conter cette histoire, les relations "homme-femme" dans les dialogues, les petites touches d'humour ou de gravité.
    Il m'a charmé (sorcellerie diriez-vous?) car la magie opère en ce qui me concerne dès les premières pages.
    Et puis, au delà de l'intrigue qui n'est pas d'une grande virtuosité, les thèmes abordés peuvent pousser à la réflexion, n'est-ce-pas ?
    Le choc des cultures, les valeurs communautaires, la notion de libre arbitre ou de destinée, la tolérance face aux différences, l'identité culturelle des civilisations et l'importance de l'écriture, etc...
    Bon, après, je ne suis pas certain qu'il soit bon de remettre une couche de cette fameuse notion de prince charmant dans la tête des demoiselles lectrices. La doctrine des contes ancestraux fait déjà suffisamment sont "effet" et la désillusion est toujours amère :sifflote:

    Quoiqu'il en soit, je ne l'ai pas pris comme un "détournement de conte", je l'ai pris tel un conte. Et je prendrais l'avion de la même manière...pfff.
  • #0 08 Juillet 2010 09:27:55

    Va-t-on devoir élire un inspecteur chargé de vérifier que les livres appartiennent bien au thème choisi? :P

    Blague à part, je vais faire comme pour l'uchronie, si vous connaissez de vrais détournements de conte, humoristiques ou pas, et que vous les avez adoré, je suis preneur ;)
  • #0 08 Juillet 2010 09:22:08

    Comme vous êtes nombreux à le dire, ce n'est pas reellement un "détournement de conte" mais plutôt une imagination de la génèse d'un conte bien connu, je ne m'y attendais pas du tout et j'ai vraiment apprécié ce point.

    Tout comme d'ailleurs, la transcription dans deux époques, le mélange de culture !

    A part quelques longueurs, vite rattrapées par un détail intéressant, j'ai vraiment tout aimé de ce livre !
  • #0 08 Juillet 2010 01:03:21

    Pour moi, plus qu'au conte et son détournement, ce sont des références à la mythologie que j'ai vues. A part la princesse endormie et le baiser pour la réveiller, j'y ai plutôt vu des références au  mythes russes et slaves, la Baba Yaga surtout.

    J'ai été un peu étonnée de voir tant de magie dans l'univers d'Ivan, une fois l'arrivée de Katerina, mais ça ne m'a pas choquée, au contraire, j'en ai été d'autant plus intéressée.

    L'intrigue m'a beaucoup plu, de voir chaque personnage évoluer dans un temps différent, même si Katerina a la vie un peu plus facile, et même si parfois j'arrivais à "prévoir" ou "deviner" un élément important ou qui allait se produire (comme le "vrai" nom d'Ivan), ça ne m'a pas agacée comme pour certains livres, mais j'avais surtout hâte de voir comment il s'en débrouillait. J'aurais bien voulu voir peut-être davantage de folklore juif, comme il en est énormément question au début, mais juste au début.
  • #0 07 Juillet 2010 23:22:34

    C'est vrai Lelf, ça n'apparaît que quand ils reviennent au XXe siècle, avant elle ne s'en sert pas... Un peu trop facile comme tu dis!