[Harris, Charlaine] La Communauté du Sud - Saga

 
  • Bambi_slaughter

    Chouchou des imprimeurs

    Hors ligne

    #471 01 Décembre 2010 16:42:35

    J'ai entendu parler de ces changements de traductions mais je n'ai pas encore lu le tome 10, mais à priori, je préfère qu'on me parle du Fangtasia car je suis plus habituée avec la série.
  • Mae13

    Lecteur timide

    Hors ligne

    #472 01 Décembre 2010 20:33:18

    DarkGarnet a écrit

    Ces changements ne vous ont pas dérangés ?


    Pour ma part, je suis mitigée, je m'étais habituée aux autres noms, et j'avoue que cela m'a un peu perturbé.

    Je trouve que ce n'est pas très cohérent de rétablir les noms d'origine au bout du 10ème tome.
    Je pense q'ils auraient du soit mettre la bonne traduction directement soit laisser comme dans les tomes précédants.

    Une personne qui ne regarde pas la série... ne doit pas bien comprendre le comment du pourquoi.

    Cependant c'est vrai que je préfère le Fangtasia au Croquemitaine mais pour ce qui est des prénoms je sais pas..J'aimais bien Len et Nikie :P

    Après bon, cela ne m'a pas empêché de dévorer le tome comme les 9 autres :angel:

  • DarkGarnet

    Lecteur confirmé

    Hors ligne

    #473 01 Décembre 2010 21:20:17

    Mae13 a écrit
    DarkGarnet a écrit

    Ces changements ne vous ont pas dérangés ?


    Je trouve que ce n'est pas très cohérent de rétablir les noms d'origine au bout du 10ème tome.
    Je pense q'ils auraient du soit mettre la bonne traduction directement soit laisser comme dans les tomes précédants.


    C'est vrai que c'est dommage de ne les rétablir que maintenant. Mais il me semble avoir vu que J'ai Lu va réédité les 9 tomes précédents avec une traduction revue et corrigée. Pourquoi pas après tout...:chaispas:

  • Frankie

    Englouti sous les livres

    Hors ligne

    #474 02 Décembre 2010 18:44:39

    Quand j'ai lu les livres en VO à partir du 8 (il y a 18 mois), le seule changement qui m'a perturbée c'est Lèn qui s'appelait Alcide dans la VO, et j'ai passé des pages à me demander qui était Alcide car ça faisait longtemps que je n'avais lu les tomes précédents ! Pour ce qui est du Croquemitaine, ça a été car je ne me rappelais plus du nom ! =D
  • Bambi_slaughter

    Chouchou des imprimeurs

    Hors ligne

    #475 02 Décembre 2010 19:06:57

    Mais reste que je trouve que c'est très bizarre que la VF avait d'abord changé des prénoms. C'est même pas pour "franciser" les noms, Nikkie n'est pas plus français que Tara. Franchement, j'aimerai connaitre la motivation du traducteur.
  • Daehan

    Baby lecteur

    Hors ligne

    #476 02 Décembre 2010 21:17:31

    à part la drogue, je ne vois pas non plus sa motivation :sifflote:
  • DarkGarnet

    Lecteur confirmé

    Hors ligne

    #477 03 Décembre 2010 11:32:02

    Bambi_slaughter a écrit

    Mais reste que je trouve que c'est très bizarre que la VF avait d'abord changé des prénoms. C'est même pas pour "franciser" les noms, Nikkie n'est pas plus français que Tara. Franchement, j'aimerai connaitre la motivation du traducteur.


    Ca reste un mystère, effectivement.

    Perso, je trouve l'adaptation française de certains noms très bonne (Croquemitaine pour Fangtasia et Pur sang pour Tru Blood) mais je n'ai pas compris l'intérêt de changer les prénoms des persos. Surtout quand c'est pour, ensuite, redonner un prénom VO à un autre personnage (y'a un flic appelé Alcide dans la VF alors que ce n'est pas son prénom en VO).

  • Bambi_slaughter

    Chouchou des imprimeurs

    Hors ligne

    #478 03 Décembre 2010 11:51:33

    Contrairement à toi, je préfère Fangtasia car il y a un jeu de mot.
  • Bambi_slaughter

    Chouchou des imprimeurs

    Hors ligne

    #479 03 Décembre 2010 20:25:17

    Je suis en train de lire le 10 et ce passage m'a fait sourire :

    "J'ai été obligée de tendre l'oreille pour écouter que Sam me disait. Quelqu'un avait mis Bad Things de Jace Everett sur le juke-box et tout le bar chantait en chœur"

  • Amethyst

    Constructeur de PAL

    Hors ligne

    #480 03 Décembre 2010 21:10:26

    Bambi_slaughter a écrit

    Je suis en train de lire le 10 et ce passage m'a fait sourire :

    "J'ai été obligée de tendre l'oreille pour écouter que Sam me disait. Quelqu'un avait mis Bad Things de Jace Everett sur le juke-box et tout le bar chantait en chœur"


    Moi aussi ça m'a fait sourire :D