Les erreurs à l'imprimerie

 
  • lulublue

    Espoir de la lecture

    Hors ligne

    #31 01 Décembre 2013 20:39:46

    Coucou,

    Moi, c'est "Une place à prendre" de J.K. Rowling qui a été un vrai parcours du combattant. entre les fautes d'orthographe, les phrases n'ayant ni queue ni tête et le traducteur qui se plante dans les noms des personnages, j'ai vraiment failli jeter le livre par la fenêtre.

    J'avais d'ailleurs tout noter, faudrait que je retrouve où ^^

    :salutation:
  • Taliesin

    Correcteur Bibliomania

    Hors ligne

    #32 02 Décembre 2013 00:54:45

    Chez moi j'ai un tome de la BD de Yoko Tsuno dont le cahier a été mis à l'envers et dans le sens inverse de la couverture... Donc pour la lire il faut retourner le livre et l'ouvrir comme si on commençait par la fin, sinon après c'est complètement lisible et normal...

    Et j'avais acheté deux comics en kiosque il y a quelques années, qui ont une demi-couverture en plus... En fait il y a la couverture du magazine comme d'habitude, et au moment de l'impression il y a eu un truc, ce qui fait qu'il y a par-dessus une partie de la même couverture, mais décalée vers le bas ce qui fait qu'il manque le bas de cette deuxième couverture...
  • Nathalie

    Ex-Team

    Hors ligne

    #33 02 Décembre 2013 14:55:42

    Je me rappelle d'un livre de ma jeunesse (peut-être bien "Les 4 filles du docteur March" ou une de ses suites), un livre cartonné genre Bibliothèque Rose, dont la couverture était collée à l'envers. Pas vraiment un problème pour la lecture a priori, mais c'est sans compter tous les gens qui t'interrompent pour demander "Mais pourquoi tu tiens ton livre à l'envers ???"... :angry: :lol:
  • Clé

    Insomniaque des livres

    Hors ligne

    #34 03 Septembre 2014 23:32:32

    Et ça sera une grosse tache d'encre dans Le vieux qui ne voulait pas fêter son anniversaire.

    <image>
  • melymelo

    Pilier de bibliothèque

    Hors ligne

    #35 04 Septembre 2014 06:46:23

    Dans mon exemplaire de L'apothicaire j'ai deux fois la même page à la suite... Mais du coup il m'en manque une, dans un passage très prenant, c'était fustrant ^^
  • Ichmagbücher

    Cauchemar des auteurs

    Hors ligne

    #36 04 Septembre 2014 12:33:40

    Je me souviens que mon frère avait eu 2 fois la même moitié du livre, sans la fin. C'était un tome de Alex Rider, mais il avait pu l'échanger.
    Sinon, ce que je rencontre régulièrement : quand le traducteur ne met pas le nom du bon personnage, on s'en rend compte dans le contexte, mais c'est pénible parfois.
  • Ollie

    Tourneur de pages compulsif

    Hors ligne

    #37 04 Septembre 2014 21:15:21

    Flammarion a confondu "cession" et "session" (en quatrième de couv' ET dans le texte) dans son premier tirage du nouveau Eliette Abécassis, Un secret du docteur Freud. :clapi::goutte:
  • Ikebukuro

    Puits de lecture

    Hors ligne

    #38 05 Septembre 2014 12:21:18

    J'avoue que je ne suis jamais tombée sur ce genre d'erreurs. Par contre ce qui m'énerve profondément ce sont les gens qui corrigent les livres de la bibliothèque...
  • naki2164

    Bibliothécaire en herbe

    Hors ligne

    #39 05 Septembre 2014 16:18:06

    Dans un livre de Preston & Child (mais je ne me souviens plus lequel) il y avait carrément des fin de phrases qui étaient parties à la trappe + des fautes d'orthographe en veux tu en voilà, du coup j'étais tellement déçue que j'ai laissé un message aux éditions j'ai lu et j'ai bien vu que je n'étais pas la seule .....
  • Nathalie

    Ex-Team

    Hors ligne

    #40 06 Septembre 2014 10:08:39

    Je viens de tomber sur un livre dont il manquait les pages 81 à 104. Apparemment c'est l'équivalent d'un "cahier" (je ne sais pas comment ça s'appelle, les groupes de pages qui sont cousues avant d'être reliés tous en ensemble pour former le livre). Le livre ne m'appartenait pas mais sa propriétaire l'avait acheté sur internet ; bien que ce soit vraiment un problème pour la lecture, elle hésitait à le renvoyer à l'expéditeur, vu les frais de port  :s