LIVRE
Si le livre que vous désirez ajouter dans la bibliomania n'existe pas, vous devrez compléter les étapes suivantes. Si le livre existe déjà, vous n'aurez qu'à ajouter une édition (rendez-vous ici pour savoir comment).
Pour rappel, les livres non acceptés :
Spoiler (Cliquez pour afficher)
- Format d'ouvrage non accepté dans Bibliomania (magazine, revue, mook, article, carnet créatif/artistique, fanfic/Wattpad, etc.) → si vous avez un doute, merci de venir poser la question à la Team ici ;
- Ouvrage encore non paru lors de son ajout dans Bibliomania et dont plusieurs informations sont manquantes ou susceptibles de changer d'ici à sa sortie (couverture temporaire, résumé non officiel, pagination inconnue, etc.) → merci d'attendre les informations ou de les demander aux éditeurs et/ou auteurs si vous souhaitez vraiment les ajouter ;
- Fiche pour un webcomic / webtoon : ne sont acceptées que les versions ayant une existence éditoriale (reliées, imprimées) ;
- Version numérique non disponible légalement ;
- Fiche pour un coffret regroupant des livres → les volumes sont à enregistrer individuellement dans la Bibliomania ;
- Fanfictions (vente illégale, en raison des droits d'auteur)
Le(s) titre(s)<image>Si le livre est d'un auteur francophone, cochez la case « française » qui se trouve à côté de « La version originale du livre est : ». Il ne sera pas nécessaire d'indiquer de titre VO.
S'il s'agit d'un auteur écrivant dans une langue autre que le français, vous devez écrire le titre original du livre. Les titres en VO sont disponibles dans le livre, mais si vous ne l'avez pas sous la main, il vous reste la possibilité de faire une recherche sur Wikipédia, à la BNF (
ici) ou avec notre éternel ami Google. Si le titre VO est le même que le titre VF, vous devez tout de même l'inscrire.
Merci d'encoder les titres VO des livres en même temps que la VF s'il y a lieu !Si le livre n'existe qu'en VO (dans une langue autre que le français), notez le titre
dans la première case uniquement et mettez un synopsis dans la langue originale. Si un jour vous vous rendez compte que le livre a été traduit, vous pourrez nous le signaler dans le topic des erreurs dans
cette section du forum (ou via
un ticket) et nous le corrigerons pour mettre la fiche en français.
Notez que
seuls les caractères latins sont permis. Les caractères russes, japonais et etc. ne sont pas reconnus. Veillez donc à utiliser les translittérations (ex: romaji pour le japonais)
Référez-vous à
ce sujet si jamais vous peinez à trouver le titre VO.
SagaMerci de respecter la forme indiquée pour les sagas. Ex : Harry Potter, tome 4 : Harry Potter et la Coupe de Feu
- Une virgule entre le nom de la saga et le mot « tome »
- Pas de majuscule au mot « tome »
- Le numéro doit être écrit en caractère numérique, donc pas en lettres ni en chiffres romains
- Deux points (« : ») doivent suivre le numéro du tome, avec un espace avant et après
- Pas de point à la fin d'un titre (les points de suspension sont permis s'ils font partie du titre)
-
Si la saga comporte 10 tomes ou plus, la numérotation doit prendre un zéro pour les chiffres de 1 à 9 (tome 01, tome 02, tome 03, etc.)Titres de saga dans une autre langue : le principe est le même, mais il faut remplacer « tome » par « tomo » pour l'espagnol, l'italien et le portugais ou par « book » pour toutes les autres langues. De plus, pour les
deux points (« : ») suivant le numéro du tome, ils doivent comporter
un espace uniquement après.
Quand une partie de la saga seulement est sortie en français, pour les tomes non sortis en FR, le titre prend la forme "Nom de la saga, tome XX" sans garder le titre anglais
IntégraleLes intégrales (l’ensemble d’une série rassemblée en un nombre réduit de volumes) sont entrées sous la forme : Titre de la saga, intégrale
Ex. À la croisée des mondes, intégrale
Si l’intégrale compte plusieurs tomes, ils seront rentrés sous la forme : Titre de la saga, intégrale, tome x : Titre du tome
Ex. Angélique, intégrale, tome 07 : Angélique et le Nouveau Monde
Attention, le mot « intégrale » ne prend pas de majuscule dans les titres.
Spécificités relatives aux mangasSi le titre francophone du manga est en anglais, il y a beaucoup de chances que le titre original soit le même, même si certains sites le remplacent par sa transcription phonétique japonaise. Dans ce cas-là, mieux vaut vérifier sur un site spécialisé tel que
http://www.manga-sanctuary.com ou
http://www.manga-news.com.
Dans le cas d'une série, n'oubliez pas d'ajouter la mention « book x » dans le titre VO (avec un zéro devant la numérotation si la série comporte dix tomes ou plus).
Cas particulierTitres multiples : Si un livre a été publié sous différents titres, il faut indiquer tous les titres, séparés par des barres obliques.
Ex.
Le Temps n'est rien / De toute éternité d'Audrey Niffenegger
Livre regroupant des oeuvres ne faisant pas partie d'une saga : Si un livre regroupe différentes oeuvres d'un auteur ou plusieurs oeuvres d'auteurs différents, exception faite des recueils, il faut séparer le titre des oeuvres par des virgules.
Ex.
Micromégas, Zadig, Candide de Voltaire
Éditions deluxe, perfect ou double : ces termes doivent être inscrits complètement en minuscule, entre le titre de la saga et la numérotation.
Ex. Cat's Eye, deluxe, tome 01
Revenir à la table des matières