Latin, grec et autres langues d'autres temps

 
  • Sia

    Super-Livraddictienne

    Hors ligne

    #21 27 Décembre 2014 23:16:36

    Pourtant c'est drôle comme tout Aristophane !
    A chaque fois que j'entends quelqu'un dire "langue morte", ça me cause une crispation et je crie (ou presque) : "on dit langue ancienne !!" (et on ne dit pas "langue de péquenaud", on dit "langue rare". Mais c'est un autre débat). J'aurais adoré faire du latin au collège, mais je n'ai pas obtenu l'autorisation (j'avais déjà une option chronophage), donc j'ai fait du grec pendant mes études et j'ai vraiment adoré (mais j'ai un presque tout oublié :( ). En fait, je préférais les cours de civilisation aux cours de langue, j'avoue tout net, même si ces derniers étaient bien sympathiques !

    Je partage avec vous une anecdote marrante : ma prof de grec (qui était également professeur de latin, et donnait des cours de civilisation) a un jour emmené ses étudiants (de Paris) à Rome, le tout en train. Dans le train, ils étaient assis avec un avocat italien dans le compartiment. C'est donc tout naturellement que mon professeur et ce brave avocat ont entamé la conversation... en latin. Et ça les a occupés toute la fin du trajet. D'après le professeur, les étudiants étaient hyper motivés en rentrant en France :)

  • etrangebulletin

    Improvisateur de marque-pages

    Hors ligne

    #22 27 Décembre 2014 23:31:26

    C'est sûre qu'une conversation en latin, produite par hasard, ça fait son petit effet ! :D
  • Elenwë

    Petit joueur sur les mots

    Hors ligne

    #23 28 Décembre 2014 20:33:49

    Parler latin, en fait, ça peut vraiment servir! Une de mes connaissances a fréquenté la Schola Nova, une école où les élèves ont une partie de leurs cours en latin, parlent latin, etc. C'est basé sur le principe de l'enseignement en immersion qui consiste à soutenir les cours de langues traditionnels par des cours tels que géographie ou histoire donnés dans la langue concernée pour accélérer l'apprentissage. Bref, comme le latin est à la base de pas mal de langues modernes, c'est une super base pour les apprendre plus rapidement, en plus la logique du latin est apparemment proche de celle des mathématiques, sans compter les connaissances lexicales et la joie que ça doit être de pouvoir se plonger dans les textes des grands auteurs latins sans devoir s'encombrer d'une grammaire et d'un dictionnaire...

    Quant aux gens qui ont tendance à parler de "langues mortes" ou à prononcer les noms des personnages mythologiques en les écorchant (parfois volontairement), moi aussi cela m'énerve au plus haut point. En ce moment, on parle d'Antigone en cours et tout ces gens qui se prétendent "hellénistes amateurs passionnés" mais qui prononcent "Antigaune" au lieu d'Antigone, ça me rend folle même si j'essaie de ne pas trop le montrer =)

    Dernière modification par Elenwë (28 Décembre 2014 20:40:10)

  • etrangebulletin

    Improvisateur de marque-pages

    Hors ligne

    #24 29 Décembre 2014 01:29:20

    Tout ça donne envie de me remettre au grec !

    Et puis, Sophocle c'est tellement beau à lire ! Même en français :angel:
  • Emystiche

    Néophyte de la lecture

    Hors ligne

    #25 29 Décembre 2014 14:27:56

    Je ne pensais pas trouver des "fans" de langues anciennes un jour :D
    En ce qui me concerne, je fais du latin depuis la 4ème et j'adore ça ! Même si la prof est un peu dure parfois..
    On faisait beaucoup de mythologie et de civilisation au collège ainsi qu'en 2nde par l'intermédiaire d'exposé. Je trouvais cela très enrichissant, mais la tendance s'est vite dissipée avec l'approche du Bac et des 10 textes prévu !
    On fait donc beaucoup de version et s'est vraiment hyper intéressant ! Pas évident tout le temps (surtout avec les déclinaisons qui ont eu un mal fou à rentrer dans ma petite tête :tetemur: ).
    Je trouve cette langue ancienne (et non pas morte, cela m'insupporte aussi !!) vraiment intéressante pour la culture générale et la découverte de l'étymologie de bon nombre de mots
  • etrangebulletin

    Improvisateur de marque-pages

    Hors ligne

    #26 30 Décembre 2014 01:48:29

    Oui, heureusement qu'il reste encore des passionnés de langues anciennes !

    En Terminale par contre tu devrais retrouver quelques textes anciens en philosophie. Ce n'est pas la même approche mais c'est toujours aussi bien :)
  • mimifi12

    Néophyte de la lecture

    Hors ligne

    #27 30 Décembre 2014 12:04:20

    Cela va faire 3 ans que je fais du grecque et j'adore. Je trouve très intéressant la civilisation par exemple car notre système s’aspire beaucoup des grecque :)
    De plus, cette langue peu s'avéré utile pour comprendre certain mot ou pour certaine matière comme le Français et la Philosophie, parfois.
  • argali

    Commis de lecture

    Hors ligne

    #28 30 Décembre 2014 12:25:42

    Oh que j'aime votre conversation !

    Oui, c'est drôle Aristophane. L'an dernier, ma sœur a joué Lysistrata et nous étions morts de rire en lui faisant répéter son texte. J'ai de bons souvenirs de ses pièces vues avec mon prof de grec, "Les grenouilles" notamment.
    Moi non plus je n'aime pas le terme "langue morte". Le nombre de fois que je cite un proverbe latin... J'aurais aimé une école en immersion latin.
  • Emystiche

    Néophyte de la lecture

    Hors ligne

    #29 30 Décembre 2014 14:08:19

    etrangebulletin a écrit

    En Terminale par contre tu devrais retrouver quelques textes anciens en philosophie. Ce n'est pas la même approche mais c'est toujours aussi bien :)


    Oui c'est sûr que les textes philosophiques c'est un peu plus corsé ^^
    La maîtrise du temps, l'ataraxie etc… C'est intéressant mais pas très amusant ^^
    En tout cas, cette langue est des plus intéressantes !

  • Elenwë

    Petit joueur sur les mots

    Hors ligne

    #30 30 Décembre 2014 19:10:11

    Aenillien a écrit

    En tout cas, cette langue est des plus intéressantes !


    Je suis presque sûre que tu ne pensais pas à ça mais vous est-il déjà arrivé de vous demander pourquoi la langue française, en comparaison avec le grec ancien, parait si lourde, avec tellement de mots inutiles, tellement de mots pour dire des choses si simples? A chaque version, en cours, j'ai l'impression que les grands auteurs grecs jouent avec les mots si facilement... Dernièrement, c'est quand ma prof de grec nous a fait remarquer la place de certains mots dans un dialogue d'Eschyle que ça m'a frappée: les mots importants sont mis en évidence de façon si particulière, parfois, il suffit de deux mots dans une phrase apparemment simple mais placés de telle sorte qu'on comprend la logique de toute une oeuvre (là, c'était une tragédie, forcément). Bref, quand je me retrouve avec ma traduction, j'ai l'impression d'essayer d'imiter à la hache le travail d'un orfèvre... vous voyez ce que je veux dire?