#20 01 Juin 2016 20:33:54
Et bien, puis-je commencer par dire que je suis absolument ravie de voir le tournant que prend cette discussion ? :)
Notre-Dame de Paris est un de mes romans préférés parmi tout ce que j'ai lu depuis que je sais lire et cela me fait toujours plaisir de le faire (re)découvrir. Alors évidemment, je ne suis plus vraiment objective mais à chaque relecture - même si ce ne sont que quelques passages comme j'ai fait pour discuter ce soir - je le vois avec un œil nouveau, certains détails ressortent plus que d'autres.
J'aime tout dans ce roman et sur mes dernières lectures, ce que j'ai le plus apprécié c'est en effet les descriptions de Paris, de la cathédrale (d'ailleurs dans certaines éditions, il y a des plans du Paris de 1482 qui aident bien à s'y retrouver et même à les remettre à leur place actuelle) ; et les discussions sur les mutations en cours à la fin du XVe siècle que je trouve passionnante. Mais je pense que j'arrive à m'y attarder parce que je connais l'histoire et que je ne trépigne plus pour savoir ce qui va arriver aux personnages.
C'est un roman que j'ai toujours trouvé très abordable au niveau style ; peut-être parce que j'ai commencé à le lire très jeune dans des versions abrégées bien faites - qui enlevaient des parties de texte plus complexes mais sans rien changer à celui qui restait (j'en ai vu récemment qui simplifiait carrément les phrases originales, l'horreur !!! ).
Bien sûr, je n'ai plus aucun effet de surprise mais j'en ai eu une énoooooooooorme le jour où j'ai vu la version Disney qui m'a fait bondir tant elle était éloignée de l'originale et en donnait une vision édulcorée et pas du tout romantique. Du coup, je déteste ce dessin animé alors que la comédie musicale est elle plutôt fidèle, y compris au niveau du texte ce qui montre bien que la langue d'Hugo est accessible.
Comme c'est une sorte de modèle à mes yeux, je lui mets 10 sans hésiter.