[Suivi lecture] Neph

 
  • Nelfe

    Aventurier des manuscrits perdus

    Hors ligne

    #141 18 Mai 2010 12:45:37

    Et alors Erato c'est utile? J'ai un peu peur que ça soit plus "marketing" qu'autre chose...
    Tu as les références sinon? :angel:
  • Méloë

    Gastronome littéraire

    Hors ligne

    #142 18 Mai 2010 13:06:43

    Erato a écrit

    Non non tu n'as pas rêvé ^^
    Il existe bel et bien ! D'ailleurs je l'ai acheté juste pour l'avoir :D Non non je ne suis pas folle


    je l'ai aussi, juste pour la collec' mais il ne m'a jamais servi étant donné que je l'ai acheté après avoir terminé de lire les bouquins. De toutes façons, je suis pas sûre qu'il soit très pratique, étant donnée que dans mon souvenir, les mots sont classés par fiches thématiques, donc il faut avoir en gros une idée du sens du mot pour savoir où le chercher.
    Il me semble qu'il y a un dico en ligne pas mal fait du tout, mais je ne me souviens plus s'il donne juste les définitions ou aussi la traduction; faudrait que je recherche.

  • The Bursar

    Néophyte de la lecture

    Hors ligne

    #143 18 Mai 2010 16:02:58

    J'ai vu le dictionnaire chez Gibert, ça doit être utile pour les ados qui veulent se lancer dedans, parce que c'est une manière sympa d'apprendre du nouveau vocabulaire.

    Neph a écrit :

    @ The bursar : c'est comme ça que je fonctionne aussi, et je m'en sors bien grin


    Non, mais c'est vrai que je n'ai jamais compris l'utilité de connaître le nom des plantes vertes en anglais, alors que je n'ai déjà pas la moindre idée de ce à quoi elles ressemblent en français(les boules de neige sont une des rares exceptions, parce que c'était sur le texte de proust où il y avait des boules de neige que j'avais du faire un commentaire en hypo et que j'avais cru que c'était métaphorique-mais ça n'était point apparu dans mon commentaire- et après l'avoir rendu, j'ai appris que c'était le nom des fleurs sur l'arbre dans le jardin des parents... c'est balôt de faire cette erreur quand on a l'arbre justement sous le nez^^)


    Nelfe a écrit :

    Arg c'est vrai il y a de telles disparités entre les HP en VO et en VF!?


    Par exemple, dans le tome 2, dans la version française, tu n'as pas le nom du village où habite les Weasleys et il doit y en avoir d'autres, Yueyin en a parlé pour le tome 1 parce qu'elle l'a relu en français et en anglais donc elle a noté des différences, en fait c'est surtout des raccourcis.

    Harry Potter ce n'est pas trop compliqué, une fois que tu as repéré les mots inventés, ça va, parce que le vocabulaire descriptif n'est pas très vaste, donc ça se lit assez facilement(contrairement à Tolkien qui fait partie des premiers auteurs que j'ai lu en anglais).

    Dernière modification par The Bursar (18 Mai 2010 16:06:49)

  • Méloë

    Gastronome littéraire

    Hors ligne

    #144 18 Mai 2010 17:10:49

    Et surtout dans l'un des premiers tomes (le premier, je pense, car c'est le seul sur lequel j'avais tenté une lecture comparée en relevant toutes les différences), il manque tout un long paragraphe sur Neville et sa famille. On y apprend déjà des choses importantes qui ne seront rappelées en français que bien plus tard. Faudrait que je reprenne mon HP en anglais, tout ces passages sont cochés.
  • Erato

    Dévoreur de PAL

    Hors ligne

    #145 18 Mai 2010 17:37:33

    Nelfe a écrit

    Et alors Erato c'est utile? J'ai un peu peur que ça soit plus "marketing" qu'autre chose...
    Tu as les références sinon? :angel:


    J'avoue que je ne l'ai jamais utilisé :goutte:
    En plus, je l'ai laissé chez mes parents quand j'ai déménagé ... Je ne me souviens même plus de la façon dont c'est fait.

    Pour les VO et VF, je me suis toujours demandée pourquoi le tome 1 était plus épais en VO qu'en VF... Maintenant j'ai la réponse ! Merci The Bursar et 100choses ^^

  • Neph

    Lecteur assidu

    Hors ligne

    #146 18 Mai 2010 18:00:51

    Merci à vous, en effet !
    Quant à moi, je me rends compte que j'étais vraiment en retard dans la découverte de HP, j'ai un nombre incalculable de collègues qui m'apprennent qu'ils ont toute la collec' à la maison, pour eux et/ou pour leurs enfants.

    The Bursar, je suis bien d'accord avec toi pour les plantes vertes, moi il me reste quand même pas mal de noms de fleurs, j'ai été marquée par les forget-me-not :D
  • zatoun

    Petit rat de bibliothèque

    Hors ligne

    #147 18 Mai 2010 18:04:38

    forget-me-not ce sont bien les pensées?
    ( scusez moi pour l'incrust, mais ça me taraude cette question oops )
  • Méloë

    Gastronome littéraire

    Hors ligne

    #148 18 Mai 2010 18:06:18

    Non, ce sont les myosotis!
  • zatoun

    Petit rat de bibliothèque

    Hors ligne

    #149 18 Mai 2010 18:08:30

    Ma foi, j'aurais juré pourtant... Merci pour cet éclaircissement! :chinois:
  • Neph

    Lecteur assidu

    Hors ligne

    #150 18 Mai 2010 18:12:19

    Je n'ai pas été assez rapide, 100choses a tout à fait raison ;)