Je viens de tomber sur ce sujet, alors je m'y mets à mon tour! ;)
Pour ma part, je suis en train de lire le livre en anglais pour la troisième fois. Ma lecture me prend pas mal de temps, car: 1. je me permets de savourer la prose délicieuse, élégante et ironique de Jane Austen, comme je savourerais un plat raffiné, avec lenteur et délectation. Et 2. je suis de nouveau plongée dans mes études et mes cours, et je ne trouve pas toujours le temps de lire :( ...
En ce moment, j'en suis à la fin du Volume I, quand l'amie d'Elizabeth Bennet, Charlotte Collins se décide à épouser l'affreux Mr. Collins :'S. Quand j'aurai terminé ma lecture, je posterai un billet dessus sur mon blog.
Sinon, pour ce qui est des deux adaptations, j'ai tout de même une préférence pour la version de la BBC. Je trouve Colin Firth et Jennifer Ehle plus crédibles dans les rôles de Mr. Darcy et Elizabeth Bennet, que Keira Knightley et Matthew MacFadyen. Je retrouve également davantage ce côté "Angleterre du 18ème siècle", avec ses bonnes manières, ses règles de conduite bien édictées, ses classes sociales bien délimitées, dans la version de la BBC que dans le film de Joe Wright. Certaines scènes dans le film de Mr. Wright m'ont quelques peu dérangée, voire agacée. Par exemple quand on voit les cochons dans la maison. Ou quand Keira éclate d'un petit rire stupide la première fois qu'elle voit Mr. Darcy au bal de Meryton. Ou encore quand elle se promène en chemise de nuit (avec juste un châle pour se protéger du froid matinal)... Enfin, la scène de la première demande de Darcy est, à mon avis, totalement ratée. J'ai trouvé que les deux acteurs "surjouaient" trop leur incompréhension et leurs préjugés mutuels, en particulier Keira Knightley (qui est dans l'ensemble moins bonne que MacFadyen)
Il est évident que Joe Wright a souhaité moderniser l'oeuvre de Jane Austen, et pour certains aspects, cette modernisation ne se passe pas toujours très bien. Enfin, j'ai vraiment eu l'impression qu'il n'a pas souhaité trop caricaturer les personnages de Mrs Bennet et de Mr. Collins, ni insister sur leur caractère ridicule et comique (un aspect qui est pourtant bel et bien présent dans le roman). Dans la version de la BBC, ces personnages sont présentés comme étant tous les deux la bêtise incarnée et cela ne les rend pas vraiment flatteurs ;). Mais le fait est que ces personnages font bel et bien l'objet d'une description satirique dans le roman de Jane Austen, un traitement qui manque malheureusement dans le film, mais pas dans la version de la BBC. D'ailleurs, dans les bonus de mon DVD, il y a une interview de Joe Wright dans laquelle il présente son interprétation du personnage de Mrs Bennet, en disant qu'elle est une mère fantastique et aimante pour ses filles. Un point sur lequel je suis malheureusement en désaccord. Il est évident que dans le roman, Elizabeth n'est pas tendre avec sa mère, et que celle-ci éprouve relativement peu d'amour pour sa deuxième fille. Mais je pense que, pour notre mentalité actuelle, il est difficile de concevoir qu'une mère peut éprouver moins d'amour pour l'un de ses enfants et avoir une préférence marquée pour d'autres (comme Mrs Bennet, qui préfère sa fille aînée Jane et sa fille la plus jeune, Lydia). Je pense que c'est dans cet esprit, dans cette mentalité actuelle que Joe Wright a fait cette adaptation.
Mais néanmoins, je tiens à rester juste et honnête. L'adaptation de Joe Wright reste, à mon humble avis, un très bon cru. Plusieurs scènes sont de toute beauté. Les paysages sont magnifiques, et si Keira Knightley n'est, de loin, pas la meilleur Elizabeth Bennet (j'expliquerai à la fin de mon post pourquoi) qui m'ait été donné de voir, son interprétation reste tout à fait honorable. J'irai même plus loin: il y a dans ce film une scène qui est bien mieux réalisée que dans l'adaptation de la BBC. Il s'agit de la scène quand Darcy et Elizabeth se retrouvent chez Lady Catherine de Bourgh; à la demande de la grande dame, Elizabeth joue du piano pour divertir l'assistance, et pendant sa prestation, elle a une conversation avec Darcy et le Colonel Fitzwilliam. J'ai trouvé cette scène pas très bien rendue et exploitée dans la version de la BBC, alors que dans le film de Joe Wright, elle est filmé avec beaucoup de délicatesse et de beauté. Enfin, la scène de la réunion finale entre Darcy et Elizabeth est absolument magnifique et romantique à souhait :heart::heart:. J'aime beaucoup cette même scène dans la version de la BBC, qui est néanmoins filmée différemment, tout en retenue et en subtilité. Le jeu remarquable de Colin Firth et de Jennifer Ehle rend bien le bonheur, le soulagement et l'épanouissement des deux héros.
Il y a néanmoins un élément qui n'est pas présent dans le film... et dont l'absence m'empêche de considérer ledit film comme un véritable chef d'oeuvre. Cet élément, le voici: dans le livre (et dans la version BBC), quand Elizabeth et Mr. Darcy se réunissent enfin pour de bon,
tous deux s'expliquent, reconnaissent leurs erreurs, leur fierté et préjugés mutuels, et tous les deux s'excusent pour leur conduite,
en particulier Mr. Darcy, comme le montre ce passage:
"I cannot give you credit for any philosophy of the kind. Your retrospections must be so totally void of reproach, that the contentment arising from them, is not of philosophy, but what is much better, of innocence. But with me, it is not so. Painful recollections will intrude, which cannot, which ought not to be repelled. I have been a selfish being all my life, in practice, though not in principle. As a child I was taught what was right, but I was not taught to correct my temper. I was given good principles, but left to follow them in pride and conceit. Unfortunately an only son, (for many years an only child) I was spoilt by my parents, who tough good themselves, (my father particularly, all that was benevolent and amiable,) allowed, encouraged, almost taught me to be selfish and overbearing, to care for none beyond my own family circle, to think meanly of all the rest of the world, to wish at least to think meanly of their sense and worth compared with my own. Such I was, from eight to eight and twenty; and such I might still have but for you, dearest, loveliest Elizabeth! What do I not owe you! You taught me a lesson, hard indeed at first, but most advantageous. By you, I was properly humbled. I came to you without a doubt of my reception. You shewed me how insufficient were all my pretensions to please a woman worthy of being please."
(Volume III, Chapter XVI)
Ce passage est très bien rendu dans la version de la BBC, mais en revanche il n'est, pour ainsi dire, pas présent dans le film de Joe Wright. Dans le film de Joe Wright, nous avons deux scènes dans lesquelles Elizabeth reconnaît s'être totalement trompée sur Darcy, mais nous n'avons aucune scène dans laquelle Darcy reconnaît ses erreurs à lui. Il s'agit à mon sens d'un manquement assez grave, car on peut vraiment avoir l'impression que l'Elizabeth de Joe Wright a été bien plus dans l'erreur que Mr. Darcy, ce qui, comme nous pouvons le voir dans le roman, n'est pas vraiment le cas.
A mon sens, en adoptant cette interprétation et en omettant cette scène ô combien essentielle de son film, Joe Wright n'a pas suffisamment fait honneur au bon sens, au jugement souvent exact (quoique parfois erroné, bien sûr, ne l'oublions pas!), à l'intelligence et à l'honnêteté de ce personnage magnifique qu'est Elizabeth. Au contraire, je trouve que l'Elizabeth du film de Wright ressemble davantage à une écervelée, somme toute assez immature et manquant singulièrement de jugement. L'absence d'excuses de la part de Darcy ne fait, malheureusement, que de renforcer cette impression... Je suis peut-être un brin trop sévère, je le reconnais... mais je persiste et signe! Si Joe Wright avait inclus les excuses de Darcy dans son film, ce dernier aurait été bien plus qu'un très beau film: il aurait un véritable chef d'oeuvre, intelligent et subtile, comme l'est la version de la BBC.
Voilà pour mon avis sur l'adaptation de Joe Wright. Et je tiens à m'excuser pour mon très long post! =D