#26 31 Juillet 2010 15:34:03
Pour le moment, pas grand chose... j'en ai que j'ai pas trop aimé et dont je n'ai pas fini (genre Smile, Otomen) mais que je vais regardé pour dire de...
Sinon, les derniers dramas (coréens par contre) que j'ai regardé, j'ai adoré comme pas possible; "You're beautiful", "Hong Gil Dong" et "IRIS"
(le premier dans le milieu musical avec une héroine qui doit se faire passer pour un garçon, le second dans la corée passée, un peu style robin des bois, super délirant, et le dernier, à notre époque, deux amis qui se retrouvent agent secret)
En Japonais, cette année, j'ai été heureuse de retrouver Liar Game (pour une seconde saison). Sinon, Mei chan no shitsuji (le majordome de Mei) si tu n'as pas vu était marrant, atashinchi no danshi("les garçons de ma famille" que j'ai ris!) et après, je ne sais plus^^
Je suis une grande consommatrice quand il y a quelque chose d'intéressant...
du coup, ça fait du vocabulaire :
の "no"
est une particule, c'est comme si on avait en anglais le 's "friend's book"
しつじ 執事 shitsuji le majordome
(il y a aussi le manga "kuroshitsuji" (Black Butler), le majordome noir donc)
あたしんち atashinchi ma famille
Bon en fait, ce mot est condensé
A la base, c'est atashi no uchi
atashi, c'est watashi (moi)... autant pour les hommes qui ont droit à plein de "je" plus court comme "ore", "boku", ce n'est pas le cas pour les femmes, à part ceci, où elle retire le "w" du mot watashi, pour atashi
Uchi うち 内 c'est "la famille"
だんし 男子 danshi = garçon
Il n'existe pas de pluriel ou singulier au japonais, donc c'est selon la situation que l'on comprend si on parle de plusieurs personnes ou non
@Eden : ah ben, tu n'es pas loin quoi^^
Dernière modification par Endorphinage (31 Juillet 2010 15:35:54)