Leïla fille de GomorrheYakup Kadri Karaosmanoglu1934

Synopsis

Deuxième roman de Yakup Kadri Karaosmanoglu édité aux éditions Turquoise après « Ankara ». L’un des plus grands romanciers turcs du XXe siècle illustre l’occupation d’Istanbul après la première guerre mondiale, théâtre d’intrigues où s’illustre le personnage de Leila, jeune séductrice sensible aux charmes d’un officier anglais. Istanbul danse avec l’ennemi. C’est l’occupation après la Grande Guerre. Dans un Empire ottoman démantelé, ne subsiste que ce lambeau. Et bien que détestés, les occupants alliés – anglais, français, italiens – fascinent. Accumulant conquêtes et prestige, la belle Leïla mène une vie mondaine tumultueuse. Entre le capitaine Jackson Read et son fiancé Necdet, son cœur hésite. Se brûlant les ailes au contact d’un Occident dévoyé, Leïla devient alors la proie idéale d’une époque trouble. De soirées en rencontres, de débauches en désillusions, les destins se croisent : madame Jimson, Nermin, Marlow, Miss Moore, Azize Hanim… Autant de personnages qui s’enivrent de bonheurs futiles et opportunistes. Mais qu’adviendra-t-il d’eux ? De ces Turcs, de ces Anglais, de ces Français que l’histoire oblige à se côtoyer ? À travers le souvenir de Sodome et Gomorrhe purifiées par le feu, l’espoir subsiste pourtant. Au loin, en Anatolie, des Turcs se battent pour la Libération. Sauvera-t-on Istanbul ? Que deviendra-t-elle ? Seul roman paru sur la capitale ottomane occupée, Leïla, fille de Gomorrhe est, au-delà de la fiction, un récit singulier sur les bouleversements de cette ville jusqu’ici inexplorés. Et un habile prétexte à la critique de sociétés vouées aux plaisirs faciles, embourbées dans leurs contradictions… Yakup Kadri Karaosmanoglu Il est l’un des plus grands romanciers turcs du XXe siècle. Ses œuvres sont marquées par la culture française et fortement influencées par les réalités de l’histoire de son pays, depuis la fin de l’Empire ottoman jusqu’à la République des années cinquante. Deux traductions françaises de ses ouvrages sont déjà parues : Yaban (« Étranger »), éd. Cent Pages/Unesco, et Ankara, éd. Turquoise.

Titre original : Sodom ve Gomore (1928)

Moyenne

-

0 vote

-

1 édition pour ce livre

2009 Française Editions Turquoise

Traduit par René Marchand

208 pages

1er novembre 2009

ISBN : 2951444834

Qui a lu ce livre ?

1 membre a lu ce livre

Aucun membre ne lit ce livre

1 membre veut lire ce livre

2 membres possèdent ce livre

chronique de blog

Aucune chronique de blog pour le moment.

En vous inscrivant à Livraddict, vous pourrez partager vos chroniques de blog !

commentaire