Traduit du vent
Gilbert Cesbron1977

Synopsis

Moyenne

-

0 vote

-

A la source des quatre-vingts contes que réunit ce recueil, il y a cette petite phrase d'un personnage d'Andersen : « Mère prétend que tout ce que tu regardes peut devenir une aventure... » Elle est la définition de l'esprit d'enfance; elle est aussi celle de la poésie. Elle exprime une vérité que l'on oublie en devenant une « grande personne » et que l'on retrouve lorsqu'on s'aperçoit enfin que les grandes personnes n'existent pas...Enfant à cheveux gris (comme l'écrit ailleurs Gilbert Cesbron), nous demeurons sensibles aux charmes, aux secrets, aux terreurs de notre premier âge. Ce sont eux qui peuplent ces contes où domine tantôt le fantastique, tantôt la tendresse, tantôt l'humour. Ne vous hâtez pas de dire que ce qu'ils racontent est « impossible » : c'est un mot qui n'appartient pas au vocabulaire de la, poésie. Ouvrez plutôt des yeux d'enfant sur le monde épais qui nous entoure, et vous y découvrirez également des personnages aussi insolites, burlesques ou pathétiques que Mademoiselle de Sainte-Amère, Burns ou la vieille Jeanne.

1 édition pour ce livre

1977 Editions Robert Laffont

Française Langue française | 439 pages

D'autres livres dans ce genre

Aucune chronique pour ce livre

En vous inscrivant à Livraddict, vous pourrez partager vos chroniques de blog dans cette zone ! M'inscrire !

0 commentaire

En vous inscrivant à Livraddict, vous pourrez commenter ce livre. M'inscrire !