[Millenium T1 - Avril 2014] Les films

  • Nathalie

    Ex-Team

    Hors ligne

    #1 30 Avril 2014 18:04:53

    =>  Le thème de ce book club était "les livres adaptés au cinéma" et celui-ci a été adapté deux fois, en une version suédoise et une version américaine (avec Daniel Craig). Les avez-vous vues ? Qu'en pensez-vous ?

    Vous pouvez notamment répondre aux questions suivantes (préparées par Dylan) :

    1. Noomi Rapace (version Suédoise) ou Rooney Mara (version américaine) ? Quelle actrice se rapproche le plus de la Lisbet que vous avez imaginé ?

    2. Daniel Craig (version américaine) ou Michael Nyqvist (version Suédoise) ? Qui fait un Mickael plus convaincant ?

    3. Qu’avez vu pensé de la complexité de l’enquête ? Pensez-vous que les films (celui ou ceux que vous avez vu) rend hommage à ces énigmes ?

    4. Aviez-vous deviné l’identité des coupables ? Était-ce plus flagrant dans le livre ou dans les films ?

    5. Les films s’autorisent beaucoup de révélations qui n’apparaissent pas dans le tome 1, qu’avez-vous pensé de ce détail ? Les scénaristes devaient-ils garder le mystère concernant l’enfance de Lisbeth, par exemple ?
  • Elinor

    Insomniaque des livres

    Hors ligne

    #2 30 Avril 2014 19:16:36

    Oh chouette Millenium !

    Je vais répondre aux questions bien sagement et je ferai quelques remarques ensuite ^^ J'ai vu les deux, histoire de comparer justement, je trouvais ça intéressant.

    1. Pour ma part j'ai aimé les deux, mais ayant vu la version américaine en premier, j'ai eu du mal à me détacher du jeu de Rooney Mara. Elle offre une Lisbeth déterminée qui parait invulnérable et qui peu à peu se dévoile, ce qui est intéressant vu qu'on a une évolution. Noomi Rapace quant à elle, est plus vulnérable et sensible, plus accessible. Mais elle devient plus crédible et sa personnalité prend sens lorsque Lisbeth et Mickael commencent à enquêter ensemble.

    2. Le Mickael Suédois correspondait plus à l’image que je me faisais de lui en lisant le livre, mais Daniel Craig m’a également beaucoup plu.

    3. La complexité de l'enquête est beaucoup mieux rendu dans la version suédoise qui contient plus de dialogues, celle de Fincher est beaucoup plus centrée sur l'action, elle va plus vite et est très belle esthétiquement. On n'a que la partie thriller du roman, alors que la version suédoise va plus loin que ça et exploite l'histoire du journal Millenium par exemple, ça reste superficiel par rapport au livre forcément, mais c'est pas mal fait j'ai trouvé.

    4. J'avais déjà lu les livres donc forcément oui, mais en lisant le livre je crois me souvenir que je m'en étais doutée mais encore, pas sûre... Je suis nulle en tant que détective :lol:

    5. J'avoue que je ne me souviens pas bien de ça, mais c'est vrai que le personnage de Lisbeth prend une place plus importante que dans le livre dans la version d'Oplev, aimant le personnage de Lisbeth ça m'avait bien plu, ce que les réalisateurs ont du se dire, autant exploiter un personnage tel que celui-ci à fond !

    Remarque diverse : le générique de la version américaine est tellement scotchant, tant esthétiquement que musicalement, il m'avait cloué à mon siège de ciné.
  • Nathalie

    Ex-Team

    Hors ligne

    #3 30 Avril 2014 19:55:34

    Je ne me rappelle absolument pas du générique de la version américaine, il faudra que je la retrouve pour regarder ça !  Merci du conseil :D

    Pour moi ce qui m'a marquée entre les deux version, c'est que d'une part la version suédoise était vraiment bonne et sur le moment je n'ai pas compris pourquoi ils avaient besoin d'en faire une nouvelle en anglais. Elle a l'air plus authentique aussi à cause de la langue et des acteurs qui sont vraiment suédois (et excellents). Mais elle est aussi beaucoup plus violente, j'ai trouvé. La version américaine est plus "grand public" et même si Daniel Craig m'a un paru beaucoup trop play-boy, cette version était pas mal non plus je trouve.

    Mais forcément j'ai préféré la complexité des trois intrigues du livre par rapport à la version obligatoirement simplifiée des films :)
  • Nelfe

    Aventurier des manuscrits perdus

    Hors ligne

    #4 30 Avril 2014 20:02:48

    J'ai vu la version suédoise et je l'ai trouvé très fidèle au roman. L'ambiance est respectée, le rythme aussi, les acteurs collent parfaitement à l'image que l'on se fait des personnages en lisant le roman. Une réussite!
    En revanche, je ne peux pas me prononcer sur la version US, ne l'ayant pas vu et ne souhaitant pas la voir. Rien que la bande annonce laisse à penser une oeuvre bien américaine et rythmée, pour moi ça ne colle pas avec l'oeuvre originale.
  • Mortuum

    Insomniaque des livres

    Hors ligne

    #5 30 Avril 2014 20:39:17

    =>  Le thème de ce book club était "les livres adaptés au cinéma" et celui-ci a été adapté deux fois, en une version suédoise et une version américaine (avec Daniel Craig). Les avez-vous vues ? Qu'en pensez-vous ?

    Vous pouvez notamment répondre aux questions suivantes (préparées par Dylan) :

    1. Noomi Rapace (version Suédoise) ou Rooney Mara (version américaine) ? Quelle actrice se rapproche le plus de la Lisbet que vous avez imaginé ?

    NOOMI RAPACE sans aucune hésitation! Tant dans le look/physionomie que son jeu d’actrice. J'ai trouvé Rooney Mara, comme la version US, fade et épuré.

    2. Daniel Craig (version américaine) ou Michael Nyqvist (version Suédoise) ? Qui fait un Mickael plus convaincant ?

    Michael Nyqvist. Mais bon, même dans le livre, il me laisse indifférente.

    3. Qu’avez vu pensé de la complexité de l’enquête ? Pensez-vous que les films (celui ou ceux que vous avez vu) rend hommage à ces énigmes ?

    Evidemment résumer un livre en film ce n'est pas évidement, mais la version suédoise m'a parue vraiment bien faite, tant dans l’ambiance (et le faite que se soit en VOsuédois, joue aussi beaucoup), que les acteurs etc. J'ai trouvé ça très poignant, comme le livre.

    4. Aviez-vous deviné l’identité des coupables ? Était-ce plus flagrant dans le livre ou dans les films ?

    Je ne me rappelle plus du tout pour les films :/

    5. Les films s’autorisent beaucoup de révélations qui n’apparaissent pas dans le tome 1, qu’avez-vous pensé de ce détail ? Les scénaristes devaient-ils garder le mystère concernant l’enfance de Lisbeth, par exemple ?
    J'ai vu le film suédois, il y a très longtemps, donc j'ai oublié beaucoup de chose. Mais après tout, ce n'est pas inintéressant de s'autoriser à en révéler plus dans le film, si ça apporte un background logique et sensé. Mais je ne peux en dire plus, je ne m'en rappelle plus.
  • Dylan

    Lecteur timide

    Hors ligne

    #6 30 Avril 2014 20:54:05

    Je suis aussi très partagée entre les deux Lisbeth, disons que si je trouve la Lisbeth américain (par Mara) plus fidèle mentalement, je trouve le look de Lisbeth Suédoise plus fidèle : plus trash, plus grotesque même, j’ai juste difficilement pardonné les écarts concernant le caractère (Lisbeth qui aide Mickael tout au début de l’enquête quoi… Pas crédible pour deux sous, à mon avis…)

    Comme Elinor, Michael Nyqvist est plus passe-partout et m’a davantage convaincu que Daniel Craig.

    Je n’ai deviné l’identité des coupables dans le livre, mais ayant vu le film après,

    Spoiler (Cliquez pour afficher)

    forcément, Martin Vanger était spotted dès le début ! :lol: J’applaudis la prestance de Stellan Skarsgård dans la version US en tout cas, je l’ai particulièrement trouvé dérangeant.



    Si les films arrivent à respecter la qualité de l’enquête, je dirais non pour aucun des deux en fait. J’avais mis des post-it dans mon livre et ça donnait l’impression que j’enquêtais moi-même au fil des pages, chose que je ne pouvais pas faire avec les films, je me sentais moins investie (en plus de connaître déjà la fin)

    Par contre, ça n’a frappé personne le cliché de la neige perpétuelle en Suède dans la version de Fincher ? :lol: Au bout d’un moment, Larson écrit qu’il fait si chaud que Mickael et Lisbeth passent des aprems entières dans le jardin, Fincher fout un hiver non-stop dans son film ! :lol:

    Concernant les révélations du film, je pense notamment à celui américain, ça m'a dérangé que Lisbeth explique à Mickael qu'elle est sous tutelle et qu'elle a tenté d'immoler son père. Elle est bien plus renfermée dans le livre et ne veut pas que Mickael le sache, justement ! J'aurais aimé la voir faire ces révélations plus tard dans les adaptations.
    (J'ai pas compris non plus pourquoi ils ont supprimé la sœur de Lisbeth dans les deux versions)

    Dernière modification par Dylan (30 Avril 2014 21:07:56)

  • Mortuum

    Insomniaque des livres

    Hors ligne

    #7 30 Avril 2014 20:57:00

    Dylan a écrit

    (Lisbeth qui aide Mickael tout au début de l’enquête quoi… Pas crédible pour deux sous, à mon avis…)


    Oh oui, ça m'avait marqué ça, tu viens de me le faire rappeler !

    (sinon t'as oublié une balise spoiler)

  • Dylan

    Lecteur timide

    Hors ligne

    #8 30 Avril 2014 21:08:54

    Je suis revenue en courant pour mettre la balise ! J'ai sauvé les meubles j'espère ! :goutte:
  • Mortuum

    Insomniaque des livres

    Hors ligne

    #9 30 Avril 2014 21:17:16

    Dylan a écrit

    Je suis revenue en courant pour mettre la balise ! J'ai sauvé les meubles j'espère ! :goutte:


    Héhé ça arrive :)

    Sinon pour le moment, on a tous aimé ce roman :)

  • Nathalie

    Ex-Team

    Hors ligne

    #10 30 Avril 2014 21:41:36

    Dylan a écrit

    (J'ai pas compris non plus pourquoi ils ont supprimé la sœur de Lisbeth dans les deux versions)


    A mon avis c'est parce qu'on n'a pas assez d'informations sur elle. On en sait plus sur le reste de sa famille grâce aux deux tomes suivants, mais la soeur, elle aurait sûrement dû être "approfondie" dans un tome qui n'a pas été écrit  :(