[Suivi lecture] Minidou II

 
  • Minidou

    Petit rat de bibliothèque

    Hors ligne

    #651 13 Octobre 2018 13:28:08

    Ah, oui ! La VO, c'est toujours ce qu'il y a de mieux :D !

    Pour le coup du Golden Hall, je ne sais plus trop (oui, depuis j'ai fait mes petites recherches sur la question parce que ça m'intriguait :P). Donc, en effet, "hall" peut aussi s'appliquer à un grand bâtiment résidentiel (de type manoir ou château, donc) et puis on est au Rohan, donc j'imagine que "hall" ne doit pas être pris dans son acception la plus moderne, mais en même temps, "château" convoque une image mentale qui n'est pas celle du "hall" anglais, effectivement plus proche d'une Grande Salle, si on se fie au concept anglo-saxon qui a probablement inspiré Tolkien.
    Du coup, j'imagine qu'il n'y a pas de "bonne" traduction pour ce fameux "hall" et que Salle d'Or reflète un peu mieux la réalité physique du Golden Hall de Theoden (d'autant que "château" nous renvoie à une réalité historique un peu différente)...  donc, après réflexion, j'ai envie de le garder quand même xD. Reste que, dans le texte, la Salle d'Or sonne de manière un peu étrange quand on le rencontre la première fois ^^.

    Ah oui, je vais parler de cette traduction jusqu'au bout :lol:. Je suis tombée sur un autre choix "polémique" avec les noms de chevaux du Rohan. Pour Shadowfax, Lauzon a pris le parti de garder la forme anglicisée du vieil anglais, Scadufax et d'y accoler une explication, "Cheveux d'Ombre" ce que, d'un côté, je trouve plus joli que Gripoil (qui fait un peu mule, je trouve, c'est dommage pour le plus grand des Mearas, quand même xD) mais il a appliqué ce même principe pour les autres chevaux, Firefoot et Snowmane, les chevaux d'Eomer et Theoden (qui deviennent Fyrfot, Pied-de-Feu et Snawmana, Crins-de-Neige). Je trouve ça audacieux, mais en même temps assez approprié (même si j'aimais bien Nivacrin pour Snowmane.)

    Du coup, je continue d'avancer et me voilà à la Gorge de Helm pour aller taper de l'Orque :D (ce qui veut aussi dire que je retrouve bientôt mes Hobbits, mais chaque chose en son temps ^^)
  • isallysun

    Cauchemar des auteurs

    Hors ligne

    #652 13 Octobre 2018 14:55:05

    Ruisselombre, il me semble que j'ai déjà vu ça quelque part! :grat:
  • Minidou

    Petit rat de bibliothèque

    Hors ligne

    #653 13 Octobre 2018 16:42:10

    Ah, je ne sais pas où tu aurais pu le croiser, même si je trouve que ça ressemble à un nom qu'on pourrait retrouver dans World of Warcraft (mais j'aime bien :P)
  • isallysun

    Cauchemar des auteurs

    Hors ligne

    #654 13 Octobre 2018 22:15:13

    c'est sans doute pas dans WoW puisque je n'y joue pas!
  • Minidou

    Petit rat de bibliothèque

    Hors ligne

    #655 17 Octobre 2018 13:01:47

    Et voilà, j'ai terminé ma relecture ! Ah, ce tome 3, mes Hobbits :pink: Pippin :pink: J'ai envie de tout recommencer du début (enfin, comme toujours quand je termine le SDA)

    Dans ce tome, je tiens à signaler que les Trous-Prisons sont devenus les Troubliettes, et c'est la meilleure trouvaille de toute la trilogie :lol:.

    En définitive, je suis très contente de cette nouvelle traduction (je crois que ça se voit :P), j'ai vraiment eu l'impression de redécouvrir le roman, presque autant que lorsque je l'avais lu en VO et si quelqu'un me demande quelle traduction choisir pour découvrir le SDA, je lui recommanderai celle-là sans hésiter ! Elle n'est pas parfaite (évidemment) et il reste une ou deux coquilles oubliées (bien peu sur l'ensemble de la trilogie) mais elle est bien meilleure que celle de Ledoux de manière générale, d'une part, naturellement, parce qu'elle corrige les contresens et faux-sens grossiers de la première traduction, mais ensuite parce qu'elle retranscrit de manière plus nette et juste la variété des styles et des codes linguistiques utilisés tout au long du roman par Tolkien, non seulement d'un personnage à l'autre, mais aussi dans le discours d'un même personnage : Sam Gamgie le jardinier ne parle pas du tout de la même façon que Frodo, Pippin s'adressant à Merry n'emploie pas le même langage que Pippin s'adressant au roi du Rohan ou à Denethor, Saruman maître de l'Isengard parle bien différemment de Charquin dans le Comté.
    Les traductions des noms qui fâchent tellement sont, dans l'ensemble, aussi bonnes voire meilleures que celles de Ledoux (pas que Ledoux ait fait un mauvais travail de ce côté, le plus souvent, mais Lauzon disposait d'indications précises dont la traduction n'a pu que bénéficier.) L'Arpenteur est le seul qui me laisse encore sceptique mais il ne faut pas bien longtemps pour s'y habituer.
    Bref, c'était un plaisir de redécouvrir cette trilogie en français, et je pense que si je dois relire une traduction, ce sera celle là ! Maintenant, il va falloir que je mette la main sur celle du Hobbit !

    Du coup, je ne sais pas ce que je vais lire ensuite, je vais aller fouiller dans ma PAL :D
  • Minidou

    Petit rat de bibliothèque

    Hors ligne

    #656 22 Octobre 2018 14:17:20

    Je n'étais pas revenue pour dire ce que j'avais finalement choisi ! Je me suis lancée dans une autre valeur sûre avec Robin Hobb, The Soldier Son, book 1 : Shaman's Crossing. J'ai lu presque 200 pages et comme pour L'Assassin Royal, les choses se mettent en place tout doucement, Robin Hobb prend son temps pour poser son univers, ses personnages et son intrigue, et on peut avoir l'impression que les choses n'avancent pas, mais il y a beaucoup d'informations à digérer, donc ce n'est sans doute pas plus mal. En tout cas, j'avance lentement, mais j'accroche bien !

    J'ai coupé avec une petite lecture, Les Revenants, tome 1 : Le Sort d'éternité de Jean Molla, qui se lit vite et bien sans être particulièrement original. J'étais un peu dépitée de n'avoir que le premier tome sous la main, parce que la fin laissait espérer une accélération des événements dans la suite. En tout cas, si je tombe sur le tome 2, je pense que je le lirai.

    Et j'ai commencé à écouter Le Hobbit dans sa nouvelle traduction en livre audio (lu par Dominique Pinon) tout en tricotant, et c'est très agréable. J'ai essayé plusieurs fois de lire des livres audio, en français et en anglais, et généralement j'abandonne assez vite parce que je n'arrive pas à me concentrer sur la lecture, il faut absolument que je fasse autre chose en même temps, mais pas quelque chose de trop exigeant sinon je perd le fil (j'ai découvert cet été en écoutant des podcasts que jouer à Candy Crush, faire du coloriage ou des puzzles fonctionnait pas mal :P). Mais là, ça passe plutôt bien (il faut que la lecture soit un peu vivante et dynamique, ce qui est le cas pour celle ci.)
    Et je me suis (sournoisement) arrangée pour que Homme-Minidou écoute en même temps que moi, et pour l'instant, ça fonctionne :P Je vais réussir à lui faire lire Tolkien :D
  • Mypianocanta

    Gardien du savoir

    Hors ligne

    #657 22 Octobre 2018 18:03:02

    La ruse pour faire lire Tolkien :ptdr: !
    Bonne semaine à toi !
  • Minidou

    Petit rat de bibliothèque

    Hors ligne

    #658 24 Octobre 2018 18:49:03

    Pour l'instant, ça fonctionne, je vais voir si je peux lui faire écouter le Seigneur des Anneaux après ça :P

    Je n'ai pas beaucoup lu hier, j'ai dû avancer de quinze pages dans Robin Hobb, autrement dit rien du tout :lol: Mais je suis allée à Londres voir Hamilton et c'était génial :aouh: :pink: Il y a tellement de choses qui se passent sur scène, avec la chorégraphie, les lumières, les décors, le jeu des acteurs, j'ai dû louper plein de choses (et encore, je connaissais déjà toutes les chansons par coeur, donc ça faisait ça de moins à digérer sur le moment :lol:) je me dis déjà que je devrais y retourner xD.

    Et évidemment, qui dit escapade à Londres dit librairies d'occasion donc j'en ai profité pour craquer un bon coup, et ma PAL a fait un bond comme elle n'en avait pas fait depuis longtemps ! J'ai mis la main sur :

    - Orcs de Stan Nicholls
    - The Sea of Monsters et The Titan's Curse, les tomes 2 et 3 de Percy Jackson de Rick Riordan
    - The Ladies of Grace Adieu de Susanna Clarke
    - The Lost World de Michael Crichton
    - The Girl Who Circumnavigated Fairyland in a Ship of her Own Making (ce titre ! ça fait longtemps que je veux lire ce bouquin rien que pour ça xD) de Catherynne M. Valente
    - The Mysterious Benedict Society de Trenton Lee Stewart
    - The Prestige de Christopher Priest
    - Howl's Moving Castle de Diana Wynne Jones
    - Luna (mon petit chat !) de Ian McDonald
    - Son of a Witch de Gregory Maguire
    - The Last Kingdom de Bernard Cornwell


    Et j'ai trouvé une édition du Hobbit traduite en latin (Hobbitus ille aut illuc atque rursus retrorsum, pour celles et ceux que ça intéresse :P) donc je l'ai prise juste parce que ça m'a fait rire :lol:
  • Minidou

    Petit rat de bibliothèque

    Hors ligne

    #659 03 Novembre 2018 23:43:53

    Alors j'ai lu quelques petites choses depuis mon dernier passage :

    - J'ai terminé Shaman's Crossing, qui m'a beaucoup rappelé le premier tome de l'Assassin Royal. Je copie l'avis que j'ai posté sur le topic du challenge ABC Imaginaire (parce que j'ai vraiment la flemme de tout réécrire :lol:)

    Spoiler (Cliquez pour afficher)

    J'appréhendais un peu cette lecture qui n'a rien à voir avec l'univers de ses autres sagas surtout parce que j'avais lu par ci par là que Robin Hobb s'acharnait vraiment sur son pauvre personnage principal, mais heureusement, en tout cas dans ce premier tome, ce n'est pas trop le cas (enfin, Nevare en voit de toutes les couleurs, hein, ce n'est pas la question, mais certainement pas au point de parler d'acharnement). Comparé à Fitz, certes, Nevare subit des injustices, mais d'une part il n'est jamais vraiment le seul, et d'autre part, ces injustices ne sont jamais complètement ignorées, il a toujours quelqu'un de son côté, même si c'est quelqu'un qui ne peut pas faire grand chose. Ca relativise beaucoup le sentiment d'impuissance que l'on ressent face à sa situation. En dehors de cela, Nevare a quand même pas mal de points communs avec Fitz, notamment dans le fait qu'il soit un personnage assez passif, qui se laisse un peu porter par les événements. Ce n'est pas un défaut du roman malgré tout, à mon avis, car il nous permet d'observer les dynamiques à l'oeuvre autour de lui, notamment entre ses camarades soldats. J'ai beaucoup apprécié le personnage de Gord, notamment, et Spink, ainsi que la cousine Epiny, qui apparaît vraiment trop peu à mon goût. Nevare lui-même n'est pas spécialement sympathique (voire même carrément tête à claque, la plupart du temps, encore plus que Fitz, ce qui n'est pas peu dire :lol:) mais on finit quand même par s'attacher à lui un minimum, donc peut-être que je finirai par mieux l'apprécier au fil des tomes. En tout cas, ce premier tome est vraiment chouette, il se conclut de manière assez indépendante, et je me demande ce que l'avenir réserve à Nevare Burvelle et aux autres. Je lirai la suite sans hésitation !


    - J'ai aussi lu Au sud de la frontière, à l'ouest du soleil de Haruki Murakami, qui ne m'a pas particulièrement transportée mais qui m'a intriguée suffisamment pour que j'aie envie de poursuivre ma découverte des romans de cet auteur.
    - J'ai aussi lu The Spook's Apprentice, qui m'a bien plu, et qui m'a donné envie de lire toute la saga (même si, encore une fois, on se serait bien passé des petites remarques misogynes de l'épouvanteur, mais bref.)

    J'ai commencé Elantris de Brandon Sanderson, et j'ai un mal fou à avancer, pas à cause du livre, mais parce que j'ai du mal à me concentrer en ce moment, j'ai surtout envie de dormir et en plus je suis malade :lol:. Mais en tout cas, de ce que j'ai lu, ça a l'air vraiment pas mal.
  • UnlivreUnjour

    Érudit des mots

    Hors ligne

    #660 03 Novembre 2018 23:47:08

    Coucou. Je ne connais aucuns des livres sur tu as lu... tu as qd mm 50% de bon ds ce que tu as lu.

    A bientôt