[Kinderzimmer - Mai 2015] Style et auteur

  • Nathalie

    Ex-Team

    Hors ligne

    #1 27 Mai 2015 18:00:23

    => Qu'avez-vous pensé du style ?  Avez-vous lu d'autres livres de cet auteur ?

    Vous pouvez notamment répondre aux questions suivantes (préparées par Rose) :

    - Avez vous réussi à vous immerger dans ce livre ?
    - Avez vous lu d'autres livres de cet auteur ?
    - Qu'avez vous pensé du style, notamment des phrases courtes du début ?
  • MamieCerise

    Lecteur en pantoufles

    Hors ligne

    #2 27 Mai 2015 18:11:40

    Dès les premières lignes j'ai accroché au style de Valentine Goby. Le texte simple est, pou moi, d'une justesse incroyable. Valentine Goby nous donne à entendre un rythme bien particulier, celui de la vie seconde après seconde où on ne peut pas anticiper. Grâce à cette écriture si épurée elle m'a offert de vivre un moment de l'histoire sans jamais en faire trop, sans en rajouter dans le pathos. C'est un peu comme si elle disait, voici les faits, je ne brode pas autour, c'est là à la portée de tous. On sent aussi très bien la peur, que tout peut arriver à chaque instant. J'ai trouvé que le texte laisse vraiment la place à l'Histoire dans son apparente simplicité.
  • Alhweder

    Restaurateur de livres

    Hors ligne

    #3 27 Mai 2015 18:16:19

    Comme je l'ai déjà dit dans la section Général de ce bookclub, je crois que si je suis restée extérieure à ce roman, c'est dû au choix de style qu'à fait l'auteur.
    Je n'ai rien lu d'autre de Valentine Goby alors peut-être que c'est tout simplement comme cela qu'elle écrit ; en tout cas, j'ai trouvé qu'ici, cela ne fonctionnait pas. Cette écriture très intimiste me plaît généralement car elle permet de se retrouver à l'intérieur du personnage et d'en ressentir les émotions, les pensées, les sensations en même temps. Mais ici, Mila, pour se protéger crée un bouclier autours d'elle et repousse toute forme de sensations. Elle rejette toute impression de son extérieur. Un processus très compréhensible mais qui rend inefficace ce style d'écriture. Cela m'a maintenue en tout cas très extérieure au récit. Je n'ai pas ressenti l'horreur. Je l'ai vue en témoin extérieur. Pire, je n'ai pas ressenti son amour pour son enfant, au contraire, j'avais plutôt l'impression d'une certaine indifférence, comme d'un élément accessoire de son histoire.
  • MamieCerise

    Lecteur en pantoufles

    Hors ligne

    #4 27 Mai 2015 18:22:05

    C'est très vrai pour "l'amour" de Mila pour son enfant. elle semble complétement spectatrice de ce qui lui arrive. En même temps je trouve qu'on sent bien qu'elle n'ose pas s'attacher, comme si ce moment qui devrait être du bonheur ne peut pas être vrai dans un tel environnement. J'ai été déconcertée par la facilité qu'elle a à changer de bébé par exemple. Mais contexte est tellement particulier que toutes les réactions semble possible. D'un autre côté c'est quand même grâce à cette vie qui pousse en elle et que pourtant elle ignore pendant très longtemps qu'elle trouve du courage, une force. Une fois que le chien n'a pas mordu alors elle peut se permettre de s'accrocher un peu, pas beaucoup, à la vie.
  • Riz-Deux-ZzZ

    Modératrice

    Hors ligne

    #5 27 Mai 2015 18:25:31

    C'est le style de l'auteur qui fait que ce livre n'est pas un coup de coeur. J'ai eu énormément de mal à rentrer dans l'histoire à cause de sa plume "hachée", passant du coq à l'âne parfois... Je pense par contre que c'est un choix de l'auteur, pour montrer que cette période n'est pas aisée à raconter, d'autant plus quand on l'a vécu et qu'on veut la partager avec des personnes qui sont à des lieues de s'imaginer tout ce qui s'est passé.

    Je n'ai pas lu d'autres livres de l'auteur mais je crois que je vais me pencher sur sa bibliographie : si vous avez des titres à me conseiller ! ;)
  • Nathalie

    Ex-Team

    Hors ligne

    #6 27 Mai 2015 18:31:17

    C'est marrant Alchweder parce que j'ai ressenti la même chose que toi mais moi ça m'a beaucoup plu. En effet on reste très "extérieur", elle ne développe pas sa souffrance, ne la raconte pas, s'en tient quasiment aux faits... Mais c'est ça qui me paraît le plus juste, parce que ce type de souffrance c'est tellement extraordinaire, exagéré, invivable, qu'on ne pourrait pas le raconter. Si elle s'était mise à réellement "entrer dans sa peau", s'interroger ou ressentir à fond ce qu'elle vivait, elle n'aurait pas pu survivre. Les femmes qu'elles côtoient meurent les unes après les autres, les corps sont entassés juste à côté de là où elle dort, elle a perdu toute dignité, les animaux sont beaucoup mieux traités que les femmes, sa cousine et meilleure amie meurt dans ses bras et elle en est réduite à la dépouiller pour survivre puis laisser son corps pourrir sur un tas de cadavres... C'est plus qu'inhumain, c'est tout un tas de choses qui à mon sens dépassent toutes les limites psychologiques. Si elle s'était racontée avec empathie, si elle avait pris le temps de nous expliquer ce qu'elle ressent, elle n'aurait pas pu vivre, elle serait devenue folle ou se serait suicidée. Et si elle s'était attachée à son enfant comme une mère normale, elle serait morte d'angoisse avant de le mettre au monde...

    Spoiler (Cliquez pour afficher)

    ...ou serait morte au moment où il est mort.

    .

    Bref, d'après moi elle devait sortir de sa tête, se mettre une carapace extra-énorme et ne jamais s'interroger sur ce qu'elle ressentait vraiment (et donc le décrire) parce que sans ça elle n'aurait pas pu survivre. D'où le style plutôt froid et descriptif que sentimental.
  • MaevaHc

    Lecteur timide

    Hors ligne

    #7 27 Mai 2015 18:40:10

    Moi j'ai bien aimé le style de l'auteur. La seule chose qui m'a gêné durant la lecture c'est tout le texte en Allemand. Moi je ne connais rien à l'Allemand, du coup quand c'était pas traduit, ça m'énervait de pas tout comprendre, je butais sur la lecture.
    Je n'ai lu aucun autre livre de l'auteur. Bien que j'ai aimé ce livre je ne pense pas en lire d'autre.
  • Nathalie

    Ex-Team

    Hors ligne

    #8 27 Mai 2015 18:49:34

    C'était traduit à chaque fois, non ?  Il me semble qu'à chaque fois il y avait le texte en français juste après la même chose en allemand. Je ne comprends pas l'allemand mais certains mots semblaient familiers (sans doute grâce à mes pauvres notions de néerlandais :D) et il me semblait que tout était traduit. Si quelqu'un qui parle un peu d'allemand peut confirmer...
  • MaevaHc

    Lecteur timide

    Hors ligne

    #9 27 Mai 2015 18:52:14

    Non pas tout le temps. Par exemple, quand il y a plein de mot à suivre au début. Après, moi ça m'énervait de lire une phrase que je comprenais pas. Je bute sur la phrase. Ma lecture était pas fluide du coup
  • Nathalie

    Ex-Team

    Hors ligne

    #10 27 Mai 2015 18:54:12

    Oui, je n'ai pas eu cette impression mais je te comprends. D'un autre côté, ça ressemble aussi à ce qu'elle a vécu, elle : il n'y a personne pour lui traduire l'allemand dans les camps, elle entendait des mots et devait deviner leur sens, se faire au nouveau vocabulaire, elle était sûrement un peu perdue aussi.