[Mémoires d'une Geisha - Octobre 2011] Le style, la forme & l'intrigue

  • Nathalie

    Ex-Team

    Hors ligne

    #1 26 Octobre 2011 18:01:31

    =>  Que pensez-vous de la forme de ce livre (un témoignage écrit par une personne extérieure) ? 

    =>  Pour ceux qui ont lu Geisha d’Arthur Golden, lequel avez-vous préféré et pourquoi ?
     
    =>  Que pensez-vous des photographies qui agrémentent le roman ? Est-ce un réel plus ?
  • Juliah

    Chercheur de mots

    Hors ligne

    #2 26 Octobre 2011 18:10:41

    Alors le style biographique ne m'a pas emballé, mais je pense que c'est plus dû à la plume de l'auteur, qu'au témoignage lui même... Je pense que la vie de Kinu est passionnante, mais je n'ai vraiment pas accroché du tout à ce récit, que je n'ai même pas réussi à terminer...

    Je n'ai pas lu celui de Golden, mais je pense du coup l'emprunter, pour le comparer... Peut-être que la forme plus romancée me plaira davantage?

    Pour les photographies, j'ai apprécié, et je trouve ça d'ailleurs essentiel lorsqu'il s'agit d'une biographie de les ajouter au livre (quand on a la chance d'avoir des documents, autant en faire profiter le lecteur)
  • mimi54

    Insomniaque des livres

    Hors ligne

    #3 26 Octobre 2011 18:24:40

    La forme peut dérouter  au début, du fait dud mélange de la narration, et des propos de la geisha.

    N'ayant pas lu l'autre livre, je ne peux me prononcer.
    En revanche, je reverrai avec plaisir le film qui en a été fait; je l'ai vu à sa sortie, et je ne pense pas en avoir "profité" comme il fallait.
    Un cession de rattrapage s'impose donc lol
  • mimi54

    Insomniaque des livres

    Hors ligne

    #4 26 Octobre 2011 18:26:04

    Ceci dit, j'aime la forme témoignage, et les références à l'histoire. Le lire avant le roman est peut-être plus judicieux, plus collant à la réalité des choses
  • mimi54

    Insomniaque des livres

    Hors ligne

    #5 26 Octobre 2011 18:27:17

    Les photographies sont un plus dans un récit-témoignage. Cela fait plus "vrai"
  • Hanaelle

    Improvisateur de marque-pages

    Hors ligne

    #6 26 Octobre 2011 18:34:10

    Je pense que j'aurais préféré que ce soit Kinu qui écrive le livre. J'aurais aimé être plus dans sa tête. Cela étant, une témoignage comme celui là permet une vision objective du monde des geishas. C'est plus comme une reportage littéraire que comme un romman et j'ai plutôt aimé ça même si c'est dur de s'accrocher parfois.   

    Je n'ai pas encore lu le livre de Golden, mais je l'ai dans ma PAL, je pense qu'il va y passer bientôt lol.

    J'ai adoré les photographies. Elles montrent la réalité des faits. Et puis, c'est assez agréable de pouvoir voir les tenues de l'époque et de mettre des visages sur les noms.

    Dernière modification par Hanaelle (26 Octobre 2011 18:34:21)

  • Juliah

    Chercheur de mots

    Hors ligne

    #7 26 Octobre 2011 18:37:39

    Hanaelle a écrit

    Je pense que j'aurais préféré que ce soit Kinu qui écrive le livre. J'aurais aimé être plus dans sa tête. Cela étant, une témoignage comme celui là permet une vision objective du monde des geishas. C'est plus comme une reportage littéraire que comme un romman et j'ai plutôt aimé ça même si c'est dur de s'accrocher parfois.


    Je suis assez d'accord avec toi. J'ai beaucoup aimé les interventions de Kinu, plus que le reste, je trouve ça plus émouvant, plus parlant, et même mieux écrit (transcrit en fait) que l'ensemble du livre... Peut-être aussi que le style de l'auteur (Inoue) supporte "mal" la traduction... Je ne lis pas beaucoup d'auteurs japonais, alors je ne sais pas trop comment sont en général ces romans niveau traduction. Mais Picquier a plutôt bonne réputation pourtant...

    Dernière modification par Juliah (26 Octobre 2011 18:38:17)

  • Hanaelle

    Improvisateur de marque-pages

    Hors ligne

    #8 26 Octobre 2011 18:40:59

    J'ai entendu dire que les traductions d'auteurs japonais ne sont vraiment pas évidente (j'ai entendu parlé de la traduction de "la tombe des lucioles". Dans des chroniques, ils disent que le style est très pompeux...) Alors est-ce le style japonais, ou la traduction qui rend cela... Je ne sais pas.
  • Nathalie

    Ex-Team

    Hors ligne

    #9 26 Octobre 2011 19:01:07

    mimi54 a écrit

    Les photographies sont un plus dans un récit-témoignage. Cela fait plus "vrai"


    Mimi, merci de ne pas écrire plusieurs messages à la suite les uns des autres, il vaut mieux pour la clarté du forum de modifier ton premier message pour y ajouter ce à quoi tu penses par la suite  ;)

  • Rose

    Pèlerin des mots

    Hors ligne

    #10 26 Octobre 2011 19:10:35

    Je n'ai pas lu le roman d'Arthur Golden donc je ne pourrais pas comparer.

    J'ai beaucoup apprécié les photos, et même regretté qu'il n'en y ait pas d'autres, notamment celle avec les instruments de musique qui m'a permis de me les représenté.