[Martin, George R.R.] Le Trône de Fer - Saga

 
  • Mariejuliet

    Cauchemar des auteurs

    Hors ligne

    #851 28 Avril 2013 09:14:39

    Je suis une grande novice, j'ai attaqué l'intégrale 1 cette semaine (comment l'appeler y a pas d'autres noms).
    Pour le moment j'adhère totalement, j'ai juste un peu peur pour mes nerfs.....
  • Ewylyn

    Dompteur de pages

    Hors ligne

    #852 28 Avril 2013 09:25:03

    J'ai récemment eu l'intégral 2, je le lirais plus tard, mais j'ai vraiment hâte de le lire, même si j'ai déjà vu les épisodes qui s'y rattache.
  • Cerise Timide

    Lecteur confirmé

    Hors ligne

    #853 28 Avril 2013 11:17:04

    Ryuuchan a écrit

    @Salsifi & Bulledop > Je pense quand même que, quel que soit le traducteur, le style de l'auteur se retrouve forcément. Un bouquin en anglais (ou autre) ne deviendra pas meilleur avec un super traducteur. L'inverse également. Un exemple en restant dans le sujet : j'ai lu d'autres bouquins de Martin que Le Trône de Fer, traduits par des personnes différentes. Je n'ai pas spécialement trouvé que le style changeait, au contraire, je trouve que l'on retrouve bien Martin. Oui c'est différent, puisque les traducteurs sont différents, et ont eux-mêmes des styles différents (en termes d'élaboration, de choix de mots, etc...), mais personnellement, je ne saurais dire si untel ou truc retranscrit mieux son style... Puisque l'on a de toute façon superposition de deux styles (celui de l'auteur et du traducteur) lors d'une traduction.


    Je suis pas trop sûre,et j'ai un contre exemple : il est reconnu que la traduction de Baudelaire a nettement amélioré l’œuvre originale de Poe : même si c'était déjà un chef d’œuvre du genre, comment expliqué qu'il a été mieux reçu en France que dans son pays?

    Certains traducteur n'hésite pas à mettre leur patte dans le travail, après, je ne sais pas si ça se ressent pour les traducteurs de Martin, j'ai personnellement choisis de le lire en anglais pour améliorer mon niveau!^^

  • Kyeira

    Passionné du papier

    Hors ligne

    #854 28 Avril 2013 11:54:40

    C'est comme si le traducteur était pratiquement un auteur à part entière, après tout.. Puisque selon sa traduction, le ton donné peut-être différent.

    Du coup, ça me donne presque envie de lire la saga en anglais, mais.. ça me fait bien peur ! Il y a un gros avantage pratique par contre..

    Dernière modification par Kyeira (28 Avril 2013 11:55:25)

  • Lizzie

    Livraddictien débutant

    Hors ligne

    #855 28 Avril 2013 12:02:20

    Si ça peut rassurer quant à lire en anglais, c'est assez simple à comprendre. Il suffit de chercher quelques mots de vocabulaire récurrents et qui semblent importants, ensuite la plupart des mots qu'on ne comprends pas il faut déduire le sens du contexte.
    En plus un tome en anglais en poche coûte 10 euros, tu ne perds pas grand chose à essayer !
  • Invité

    Invité

    #856 05 Mai 2013 11:25:39

    Moi ce qui m'a gêné pour l'anglais c'est que j'avais déjà commencé la lecture en Français avant de me rendre compte du mauvais découpage francophone (bin oui, pour toute la partie en intégrale y a pas de soucis, c'est pour le tome 5 qu'on se fait avoir) et passer pour la même oeuvre d'une langue à l'autre en pleine saga ça me semble bizarre. Ducoup je paye plein pot les nouveaux tomes sortis.
  • Quand Nanie Lit

    Lecteur en pantoufles

    Hors ligne

    #857 10 Mai 2013 19:13:11

    Ayant vu la saison 1 de la série TV, j'ai commencé la lecture du premier tome avec plus de facilité. Je ne pense pas que j'aurais eu tant de facilité à plongé dans l'histoire sans ça. Parce qu'il y en a un paquet de persos ^^
    L'univers du roman est  bien retranscrit dans la série mais je préfère les romans. Un peu moins porté sur le sexe, je trouve ^^ mais tout aussi violent!
  • Cristie

    Baby lecteur

    Hors ligne

    #858 10 Mai 2013 21:02:26

    J'en suis à l'épisode 7 de la saison 3 et je ne décroche pas !
  • Cerise Timide

    Lecteur confirmé

    Hors ligne

    #859 10 Mai 2013 21:41:58

    Cristie a écrit

    J'en suis à l'épisode 7 de la saison 3 et je ne décroche pas !


    Oo mais il sort que dans deux jours...

  • Mad Cat

    Baby lecteur

    Hors ligne

    #860 10 Mai 2013 23:51:48

    Je viens de commencer la saga et pour le moment j'adore. Je trouve le tout extrêmement bien écrit et j'adore le fait que chaque chapitre se centre sur un personnage. Je pense également que le fait d'avoir vu la série avant me permet de rentrer plus facilement dans l'intrigue, mais à mon avis cette lecture va aussi m'aider à suivre plus facilement la série, ce que je trouve compliqué à cause de la multitude de personnages, lieux et intrigues.