Nihongo hanashimasuka?

 
  • Setsuka

    Petit chimiste des mots

    Hors ligne

    #31 31 Juillet 2010 17:51:22

    En cherchant un peu sur le net, je suis tombée sur ce site.

    Plutôt bien expliqué, je trouve ! Et si vous voulez suivre les autres leçons (il y en a 28 en tout !), cliquez sur "Japonais" tout en haut du site.

    Dernière modification par Setsuka (31 Juillet 2010 17:57:30)

  • Invité

    Invité

    #32 31 Juillet 2010 19:00:30

    Merci Endorphinage, si un jour je passe en Belgique...

    @noryane : go= 5
    chi = 4
  • Erato

    Dévoreur de PAL

    Hors ligne

    #33 01 Août 2010 12:02:40

    @Endo : Ah si, c'est taiwanais (donc mandarin ^^). Moi non, plus, je n'aime pas cette langue :goutte: ... Pour le drama dont tu parles, ça me dit quelquechose. Et je crois que je l'avais sur mon DD (avant qu'il ne crashe :'S)
  • Lou

    Lecteur confirmé

    Hors ligne

    #34 04 Août 2010 00:20:09

    Moi j'ai appris aussi en LV3 au lycée (sauf que j'ai commencé qu'à partir de la 1 ere, et j'ai du rattraper un an et demi de cours en 6 mois  T_T)

    Même que c'est grâce à ça que j'ai eu mention AB au bac, cette année =)

    Le problème, c'est que mettre ça dans un contexte scolaire, bah au final je n'avais même plus de plaisir à apprendre, je ne voyais que l'échéance de l'examen, du coup ça m'a un peu dégoutée (rien que là en voyant les kanas dans vos posts... :vomi:)

    Mais j'aimerais bien quand même recommencer l'année prochaine à la fac, avec des vrais gens (oui parceque j'ai fait mon année de terminale par correspondance), ça doit être sûrement plus sympa ! =D
  • Ollie

    Tourneur de pages compulsif

    Hors ligne

    #35 04 Août 2010 11:58:23

    J'me suis arrêtée à :

    Watashi no namae Olivia des. Et je sais même pas l'écrire en kanas XD

  • Lou

    Lecteur confirmé

    Hors ligne

    #36 04 Août 2010 21:55:33

    watashi no namae ?

    C'pas plutot "Watashi wa " ?
  • Yousuke

    Livraddictien débutant

    Hors ligne

    #37 08 Août 2010 11:25:08

    watashi no namae ha  = "le nom de moi être Olivia", au lieu "moi être Olivia", pour traduire ça en franponais moche.

    Avec la particule, ça ne me semble pas incorrect ?

    ( et transcrit : 私の名前はオリビアです。 Pour le fun. )
  • Lou

    Lecteur confirmé

    Hors ligne

    #38 09 Août 2010 16:51:46

    Ah oui peut-être... =D

    C'est l'inconvenient d'apprendre avec des cours "scolaires", en fait on te dit des trucs que personne n'utilise dans la vie courante là bas :sifflote:
  • Lise

    Mange-mots

    Hors ligne

    #39 09 Août 2010 16:57:34

    Nihongo ga sukoshi wakarimasu. Demo... honto ni muzukashi desu ne?
  • Invité

    Invité

    #40 04 Octobre 2010 14:06:32

    Bonjour à tous!

    Moi aussi, j'ai déjà essayé d'apprendre le japonais par moi-même. Évidemment, avec les cours et tout le reste à côté, c'est dur de s'imposer une langue de plus à apprendre! Néanmoins, j'ai quand même retenu certains choses comme du vocabulaire (ce que j'entends le plus dans les animes que je regarde en VOSTFR) ou quelques règles de grammaire (formation de phrases, les chiffres...). Je pense que je vais reprendre l'apprentissage bientôt, une fois que j'aurais réussi à trouver mon rythme de travail.

    Pour ceux que ça intéresse, j'ai trouvé un blog sur une méthode d'apprentissage. J'insiste sur le mot "méthode". Sur ce blog, on ne trouve pas une liste de vocabulaire à apprendre ou ce genre de choses. Le type qui tient ce blog à une manière bien à lui d'expliquer les choses mais je trouve que c'est bien plus marrant d'apprendre comme ça.

    Enfin, je pense que le mieux est que je vous donne l'adresse pour que vous puissiez voir par vous-même!

    http://rpjaponais.blogspot.com

    Les articles sont rangées du plus récent au plus vieux.

    Ganbare!