[suivi lecture] marmeline

 
  • Book-Trotter

    Amazone/Guerrier des bibliothèques

    Hors ligne

    #481 29 Juin 2017 10:08:54

    Aaaaah la traduction, quelle histoire =D Je sais à quel point c'est difficile de rendre fidèlement le texte (et surtout le style) original, alors je lis autant que je le peux en VO.

    Et donc tu as fini par craquer sur la Grosse OP ? :D

    Bonne lecture !
  • marmeline

    Dompteur de pages

    Hors ligne

    #482 29 Juin 2017 11:19:20

    Eh oui, j'ai craqué. :angel:
    Maintenant, il faudrait que j'achète une liseuse à ma fille, sinon on va se la disputer pendant les vacances…
  • Fredd

    Chercheur de mots

    Hors ligne

    #483 29 Juin 2017 18:02:45

    Merci pour ces explications très intéressantes sur les exigences de ton métier Marmeline, on n'imagine pas toujours le travail que cela représente. Le retropédalage du Lynx laisse un peu songeur je suis d'accord ^^. Le nombre d'intermédiaires dans la chaîne éditoriale augmente de facto le risque qu'une erreur soit commise. Idéalement il faudrait que le traducteur soit en contact étroit avec l'auteur pour dialoguer sur les choix opérés et les dilemmes de subjectivité (c'était ce que faisait Eco je crois, grâce à sa bonne connaissance des langues étrangères).
    Je lis partout "grosse op" c'est une frénésie qui s'est emparée de vous, luttez, résistez ! =D
  • Taliesin

    Correcteur Bibliomania

    Hors ligne

    #484 29 Juin 2017 18:15:13

    Ton histoire de nombre d'intervenants pour la traduction du documentaire dont tu parles me fait penser à cette célèbre citation de Werber :

    Entre
    Ce que je pense
    Ce que je veux dire
    Ce que je crois dire
    Ce que je dis
    Ce que vous avez envie d'entendre
    Ce que vous croyez entendre
    Ce que vous entendez
    Ce que vous avez envie de comprendre
    Ce que vous croyez comprendre
    Ce que vous comprenez
    Il y a dix possibilités qu'on ait des difficultés à communiquer.
    Mais essayons quand même...


    Et ça c'est entre deux personnes, alors quand on multiplie le nombre d'intermédiaires...

  • marmeline

    Dompteur de pages

    Hors ligne

    #485 30 Juin 2017 10:04:27

    C'est tout à fait ça, Taliesin !
    D'ailleurs, même sans la multitude des intermédiaires de la chaîne du livre, on peut simplement appliquer cette liste au trio auteur VO - traducteur - lecteur VF. Mais comme dit Werber (:heart:), essayons quand même ! :-)

    @Fredd : Eco devait être un interlocuteur redoutablement intéressant pour ses traducteurs dont il connaissait la langue, parce qu'il était capable de discuter non seulement du sens de ses textes avec eux, mais de toute l'opération de traduction en elle-même. Tout ça me donne furieusement envie de relire "Dire presque la même chose", tiens… Mais j'ai aussi un pavé sur l'histoire de la traduction qui me fait de l'œil dans ma Pàl, quel dilemme ! =D
  • marmeline

    Dompteur de pages

    Hors ligne

    #486 02 Juillet 2017 18:50:45

    En attendant, j'ai donc craqué pour la première fois sur la GrosseOP dont il était question sur tant de suivis…
    Au total, 9 e-books ont rejoint ma liseuse, certains en pensant à mes enfants, d'autres par pure curiosité personnelle :
    - La grande guerre des roses et des bleus de Norman Spinrad
    - La vague de Boyd Morrison
    - Le Roi Squelette de Serge Brussolo (j'ai trouvé que Bragelonne ressortait pas mal de "vieilleries", c'est plutôt pas mal, à mon avis)
    - Les évangiles écarlates de Clive Barker (pour la catégorie "vieillerie", aussi. Le genre de trucs bien gore que j'adorais lire ado)
    - Projet Athéna de Brad Thor

    Pour mon fils branché steampunk (mais pas liseuse, donc ce n'est même pas garanti qu'il les lise… J'aurais peut-être dû lui demander avant de sortir la CB !)
    - La machine de Lord Kelvin de James P Blaylock
    - La trilogie steampunk de Paul Di Filippo

    En pensant à ma fille qui aime les dragons et les zombies, entre autres :
    - Les dragons de la cité rouge d'Erik Wietzel
    - Zombie Island de David Wellington

    Je n'aurais pas acheté la plupart de ces titres au plein tarif, mais à 1€, je ne prends pas de gros risques et ça ne va pas encombrer mes étagères…
  • Taliesin

    Correcteur Bibliomania

    Hors ligne

    #487 02 Juillet 2017 21:04:10

    Les deux steampunk je les veux, mais en physique, ils sont trop beaux !! :P
    Sinon moi je vais peut-être prendre tous les Robert Howard, mais ça me soûle que ce ne soit que des 1, ils pourraient mettre des suites aussi un peu...
  • Book-Trotter

    Amazone/Guerrier des bibliothèques

    Hors ligne

    #488 02 Juillet 2017 21:42:28

    Ah ! Le Roi Squelette, je me le suis pris aussi =) Je ne connais pas du tout cet auteur, mais la Grosse OP peut aussi servir à faire de nouvelles découvertes :D

    Bonne lecture !
  • marmeline

    Dompteur de pages

    Hors ligne

    #489 03 Juillet 2017 12:20:49

    @ Tal: C'est vrai que les steampunk ont l'air d'avoir de chouettes couvertures ! J'ai aussi hésité à prendre des T1 (le seul que j'ai pris, c'est parce que je n'ai pas fait attention que c'était une série…), j'imagine que c'est de la pure stratégie commerciale : le T1 à 1€, si vous voulez la suite payez plein pot ! Il faut bien qu'ils payent leurs traducteurs ;-)

    @neko : de Brussolo, j'ai La chambre indienne à la maison, et je ne me souviens pas exactement des titres que j'ai lus étant gamine, mais c'est un nom que j'associe aux lectures de vacances ados, quand on prenait les poches d'occasion au marchand qui les vendait 10 F et les rachetait 5. Je viens de voir sur BBM qu'il a aussi écrit sous plein de pseudos, si ça se trouve j'en ai lu quelques-uns aussi !
  • Taliesin

    Correcteur Bibliomania

    Hors ligne

    #490 03 Juillet 2017 17:51:28

    Ouais je sais bien, mais je me souviens que dans des "Grosse OP" précédentes y'avait des séries quasi-entières. Genre je me souviens que la série "Cavalier Vert" (dont j'avais pris les tomes à l'époque et que je n'ai toujours pas commencé :lol: ) il y avait tous les tomes sauf le dernier... Et y'avait ça pour plusieurs séries. A la rigueur je trouve que ça incite plus à les acheter, parce que du coup il t'en reste qu'un à payer plein pot.
    Sinon Brussolo a pas mal écrit pour la jeunesse aussi, et du polar, c'est un touche-à-tout apparemment.