[Frost, Jeaniene] Chasseuse de la nuit - Saga

 
  • Tsuki

    Les doigts collés au papier

    Hors ligne

    #631 15 Mai 2011 19:32:04

    Oui "pet" c'est un animal de compagnie, d'où le chienne, je ne savais pas trop comment le traduire, en VF c'est un peu long lol ton chéri qui te dit "comment vas tu mon animal de compagnie?" :grat: ça ne passe pas beaucoup mieux que "chienne" de mon côté lool. Mais bon en anglais c'est peut-être quelque chose d'affectif mon frère appel bien ses potes "ma couille" j'ai jamais compris pourquoi :ptdr:
  • jellybells

    Commis de lecture

    Hors ligne

    #632 15 Mai 2011 19:46:47

    oui c'est ça!
    moi je le ressens comme un terme affectif, mais avec  un côté dominance, et aussi le fait qu'elle soi à lui...alors oui, certaines vont dire que animal de compagnie, ect ça fait macho ect! mais faut pas oublier que les vampires sont ultra possessifs de leur compagnes...
    perso j'ai eu des surnoms bien pire que ça!!! lol
  • Tsuki

    Les doigts collés au papier

    Hors ligne

    #633 15 Mai 2011 19:49:57

    jellybells a écrit

    perso j'ai eu des surnoms bien pire que ça!!! lol


    Mais je n'ai pas dit que c'était affreux ça me fait rire mais bon voilà c'est mouche d'apparenté un ami à cette partie de son anatomie, ou alors ça cache une relation bien plus profonde que je ne le soupçonnais =P

  • jellybells

    Commis de lecture

    Hors ligne

    #634 15 Mai 2011 19:52:41

    lol! désolée Tsuki, j'ai ecris mon message sans avoir lu le tiens... donc, je répondais à Alindra
  • Tsuki

    Les doigts collés au papier

    Hors ligne

    #635 15 Mai 2011 19:54:56

    Ah bon bah je remballe mon commentaire alors :emb:
  • jellybells

    Commis de lecture

    Hors ligne

    #636 15 Mai 2011 20:07:20

    hihi pas de soucis! ;)
  • livromaniac

    Improvisateur de marque-pages

    Hors ligne

    #637 15 Mai 2011 22:04:01

    Je préfére Chaton moi aussi. Ça parait plus affectueux que Pet!
  • Nastasia

    Commence à sentir l'encre qui colle aux doigts

    Hors ligne

    #638 16 Mai 2011 07:44:00

    Je me trompe peut-être mais intuitivement je vois bien "pet" comme un équivalent anglosaxon de "mon chou". Après je ne saurais pas expliquer pourquoi, mon esprit fait de ces associations d'idées parfois XD
  • jellybells

    Commis de lecture

    Hors ligne

    #639 16 Mai 2011 17:09:39

    lol Nastasia! oui mon chou ça colle je trouve ;)
  • Nastasia

    Commence à sentir l'encre qui colle aux doigts

    Hors ligne

    #640 16 Mai 2011 17:54:55

    Merci jellybells :)

    Après avoir été jeter un oeil dans mon dictionnaire je peux dire que j'ai eu une bonne intuition, puisque "pet" peut signifier soit "mon lapin" soit "mon chou". Finalement, c'est mignon que Bones l'appelle ainsi, mais je préfère tout de même "kitten".