Hanibal@Pushkin
Joëlle Esso2011

Synopsis

Moyenne

-

0 vote

-

Beau livre-disque avec un CD audio musical et des dessins de Joëlle Esso. En bonus une vidéo sur le célèbre mathématicien et général noir de Russie, Abraham Hanibal, présentée par Dieudonné Gnammankou, auteur de la Préface. Un hommage musical à A. Hanibal et à son illustre descendant, le poète Alexandre Pouchkine inspiré du livre de Dieudonné Gnammankou, Abraham Hanibal, l aïeul noir de Pouchkine. La création de Joëlle Esso est saluée par la presse internationale: Agence Tass, Euronews, BBC, Africa N°1, TV100, Telesud, Tropiques FM, Kazakhstan Today, Le New York Times, etc. Extrait de l'introduction du livre: Mémoire en Musique© a pour but de transmettre l'histoire de personnages méconnus d Afrique et de la Diaspora ayant marqué leur temps. Le cycle I s'intitule Hanibal@Pushkin, un voyage musical explorant plusieurs styles, de la tradition Sao-Kotoko (peuple d origine du jeune Hanibal, s étendant actuellement sur 3 pays : Cameroun, Tchad, Nigeria) à la chanson française (Hanibal a passé quelques années dans l'Aisne, en Picardie) en passant par la musique classique russe (Tchaïkovski) et le slam, le chant accapella, ainsi que la variété anglo-saxonne. Ceci est dans la droite ligne de ce que j'appelle Afroback©, réunir et mixer des influences pour les ramener à une africanité d'origine, à l'exemple de la chanson Pushkin, au rythme bolobo du littoral camerounais, chanté en russe, ou encore To..., joué à la sanza et au balafon, chanté en anglais. Abraham Hanibal avait embrassé plusieurs cultures, parlait de nombreuses langues (russe, français, lagwané -langue de Logone-, ottoman, néerlandais, allemand, suédois, latin...) raison pour laquelle j ai choisi de mélanger les genres musicaux et de chanter en cinq langues : russe, français, douala, lagwané, anglais... L'album Hanibal@Pushkin: Le voyage musical débute par la généalogie de Pouchkine (Maya Radaslovnaya/ Ma Généalogie) à travers une partie de l'autobiographie de son grand-oncle Pierre Hanibal, et des extraits de ses propres textes, sur une musique de Tchaïkovski ; puis Logone, fleuve au bord duquel le jeune enfant, (futur général russe connu sous le nom d Abraham Pétrovitch Hanibal) fut kidnappé et sa grande s ur noyée en essayant de le sauver ; suivi du séjour à Constantinople (Konstantinopla Hoshgeldiniz/ Bienvenue à Constantinople) où il fut page du Sultan et son transfert à Moscou 18 mois plus tard. Je continue par la présentation d'Abraham Hanibal adulte (Hanibal), devenu un personnage important, puis les années françaises (La Fère) ; ensuite je présente Pouchkine, père de la littérature russe moderne (Pushkin), à travers plusieurs titres de son oeuvre immense, et je termine par des poèmes de lui mis en mélodies par mes soins (To.../ À..., le célèbre poème d'amour de Pouchkine ; Our Names/ Nos noms, extrait du poème adressé à son ami Tchaadaïev, véritable hymne à la liberté). Les arrangements musicaux sont du talentueux Kristo Numpuby. Cet opus est accompagné d un livret en 3 langues (français, anglais, russe) d une quarantaine de pages, illustré par Joëlle Esso.

1 édition pour ce livre

2011 Editions Dagan

Française Langue française | 42 pages | ISBN : 9782919612024

D'autres livres dans ce genre

Aucune chronique pour ce livre

En vous inscrivant à Livraddict, vous pourrez partager vos chroniques de blog dans cette zone ! M'inscrire !

0 commentaire

En vous inscrivant à Livraddict, vous pourrez commenter ce livre. M'inscrire !