#31 09 Octobre 2017 10:21:00
Je lis aussi beaucoup en anglais :) Il faut dire que je parle anglais à la maison et je travaille en anglais, c'est devenu ma langue de référence, et les problèmes pour retrouver mon vocabulaire en francais, je les connais moi aussi :D Mais si je préfère lire en VO c'est pour plusieurs raisons, dont certaines ont été citées ici :
- même si la traduction est excellente, j'aime retrouver les mots de l'auteur original
- ca me permet de garder un vocabulaire et une grammaire corrects (tout ceux avec qui je parle anglais l'ont appris en seconde langue comme moi, alors on s'échange les erreurs, c'est difficile de garder un anglais correct)
- je lis beaucoup en ebook et les livres y sont moins chers en anglais
- je lis beaucoup de SF qui est beaucoup plus développée aux USA, il y a plus de choix
- j'écoute beaucoup d'audiolivres via Calibre et je suis abonnée à leur site américain qui a plus de choix - ca me permet aussi d'améliorer ma prononciation.
Par quand la VO est dans une langue différente de l'anglais, alors je privilégie la traduction en francais si possible, parce que même maintenant j'ai l'impression de mieux sentir les petites nuances du francais que de l'anglais.
Mon premier livre lu en VO ce fut "The Lovely Bones", d'Alice Sebold. Je me souviens qu'au début il y avait le mot "gazebo" et il m'a fallu longtemps pour comprendre de quoi il s'agissait car il ne se trouvait pas dans mon dictionnaire :D
Maintenant mon but niveau VO c'est de lire des livres en finnois, vu que j'apprends la langue, mais j'ai pas encore eu le courage de tenter :D