Synopsis
Moyenne
20.0
1 vote
EXCELLENT
Carson’s accomplished rendering combines elements of contemporary vernacular with the traditional structures and rhetoric of Greek tragedy, opening up the plays to a modern audience. In addition to its accessibility, the wit and dazzling morbidity of her prose sheds new light on the saga for scholars. Anne Carson’s Oresteia is a watershed translation, a death-dance of vengeance and passion not to be missed.
1 édition pour ce livre
2009 [E-book] Editions Farrar, Straus and Giroux
Langue anglaise | 106 pages | Format : ePub | Sortie : 31 mars 2009 | ISBN : 9781429922920
Aucune chronique pour ce livre
En vous inscrivant à Livraddict, vous pourrez partager vos chroniques de blog dans cette zone ! M'inscrire !
1 commentaire
Macheti Le 06 Novembre 2022 à 19:18
Anne Carson ne m'a jamais déçue. Ce livre est une traduction-adaptation de trois pièces de théâtre classiques écrites à 100 ans d'intervalle, revisitées par un regard moderne et une langue à la fois précise, acérée et poétique. Pour reprendre une expression du collaborateur de l'autrice, An Oresteia nous emporte du "mythe à la moquerie" en un véritable tour de force.
En vous inscrivant à Livraddict, vous pourrez commenter ce livre. M'inscrire !