Elégies de Duino
Rainer Maria Rilke1991

Synopsis

Moyenne

17.2

6 votes

TRES BON

Les Elégies de Duino comptent parmi les œuvres maîtresses de Rainer Maria Rilke. Avec cette traduction nouvelle, Maximine — elle-même depuis longtemps entrée en poésie — restitue la voix, le sens et les harmonies du texte allemand dans une langue complice, tendue comme un fil au-dessus de l’abîme. Ainsi cette traduction se place-t-elle sous le signe d’une double fidélité : à Rilke et à la poésie.

Titre original : Duineser Elegien (1991)

3 éditions pour ce livre

Filtrer par type :

2017 Editions Allia

Française Langue française | Traduit par Rainer Biemel | 72 pages | ISBN : 9791030405330

2004 Editions Babel

Française Langue française | Traduit par Maximine LAGIER | 80 pages | ISBN : 9782742747450

1991 Editions Actes Sud

Française Langue française | Traduit par Maximine LAGIER | 80 pages

D'autres livres dans ce genre

Aucune chronique pour ce livre

En vous inscrivant à Livraddict, vous pourrez partager vos chroniques de blog dans cette zone ! M'inscrire !

1 commentaire

  • Isa De la Montalay Le 28 Février 2020 à 15:18
    Bien qu'obscure parfois, la poésie de Rilke enchante mes oreilles.

En vous inscrivant à Livraddict, vous pourrez commenter ce livre. M'inscrire !