Synopsis
La Communauté des traducteurs rassemble des exposés et des entretiens consacrés au problème de la traduction, soit dans ses aspects théoriques, soit dans les formes particulières qu'il prend au regard de certaines œuvres, en l'occurrence celles surtout de Shakespeare et de Leopardi. Le plus ancien de ces écrits est de 1988. L'adresse qui donne son titre au recueil fut prononcée en Arles en 1996, à l'occasion d'un rassemblement de quelques traducteurs d'Yves Bonnefoy organisé aux treizièmes assises de la traduction littéraire. Yves Bonnefoy a lui-même consacré beaucoup de son activité à la traduction. Il a notamment proposé des versions françaises d'une douzaine d'œuvres de Shakespeare (dont l'ensemble des tragédies), d'un choix de poèmes de W.B. Yeats, et, cette année même, en un volume, de sept des principaux poèmes de Keats et de cinq de Leopardi.
Moyenne
-
0 vote
-
1 édition pour ce livre
2000 Editions Bibliothèque nationale et universitaire de Strasbourg
148 pages
19 mai 2000
ISBN : 9782868201430
Qui a lu ce livre ?
1 membre a lu ce livre
Aucun membre ne lit ce livre
Aucun membre ne veut lire ce livre
Aucun membre ne possède ce livre
chronique de blog
Aucune chronique de blog pour le moment.
En vous inscrivant à Livraddict, vous pourrez partager vos chroniques de blog !
Pour poster un message, il faut être inscrit sur Livraddict
Aucun commentaire pour le moment.