Synopsis
Des romans en français qui passent petit à petit en allemand.
"Lena a écouté toute mon histoire avec une lueur très vive au fond des yeux.
_ Mein lieber Maxime, du kannst Gespenster sehen!
Je peux voir... Je crains d'avoir compris, mais je lui demande tout de même la signification du mot:
_Was bedeutet "Gespenster"?
_Bouh-hou! elle fait en levant les bras pour imiter un fantômee.
J'ai dû la regarder assez drôlement parce qu'elle s'esclaffe:
_Dein alter Mann da... Voltaire. Das war ein französischer Philosoph des XVIII. Jahrhunderts!"
"Lena a écouté toute mon histoire avec une lueur très vive au fond des yeux.
_ Mein lieber Maxime, du kannst Gespenster sehen!
Je peux voir... Je crains d'avoir compris, mais je lui demande tout de même la signification du mot:
_Was bedeutet "Gespenster"?
_Bouh-hou! elle fait en levant les bras pour imiter un fantômee.
J'ai dû la regarder assez drôlement parce qu'elle s'esclaffe:
_Dein alter Mann da... Voltaire. Das war ein französischer Philosoph des XVIII. Jahrhunderts!"
Moyenne
15.0
4 votes
BON
1 édition pour ce livre
2017
Editions Syros (Tip Tongue)
105 pages
6 juillet 2017
Qui a lu ce livre ?
8 membres ont lu ce livre
Aucun membre ne lit ce livre
Aucun membre ne veut lire ce livre
3 membres possèdent ce livre
chronique de blog
Aucune chronique de blog pour le moment.
En vous inscrivant à Livraddict, vous pourrez partager vos chroniques de blog !
Pour poster un message, il faut être inscrit sur Livraddict
Livre très bien fait, on débute doucement pour finir avec un chapitre écrit entièrement en allemand. On apprends en même temps que le personnage principal. Pour les personnes souhaitant apprendre une langue de façon naturel, je recommande vivement!