#13 30 Octobre 2013 19:09:47
- Le livre est truffé de jeux de mots et de références: cela vous a-t-il freiné dans votre lecture?
Pas du tout! C'est là que réside tout l'intérêt du livre!!! Je l'ai lu en anglais, dans une édition pleine de notes passionnantes qui nous apprennent beaucoup de choses. Par exemple, pourquoi Lewis Carroll fait sourire le Cheshire Cat, pourquoi le Chapelier Fou est fou... Les jeux de mots sont l'essence d'Alice!
- Ces jeux de mots sont souvent difficilement traduisibles, et certaines éditions abusent des notes de bas de page pour les expliquer. Etait-ce le cas de la vôtre? Cela vous a-t-il intéressé ou ennuyé?
Je n'ai pas lu le livre en français, donc je ne sais pas. Mon édition anglaise était annotée, mais les notes sont réellement importantes et captivantes. Je pense que les notes sont nécessaires dans ce cas...
- Pensez-vous que le style corresponde encore à ce qu'on attend d'un livre pour enfant, bien qu'il date de 1865?
Je ne pense pas qu'Alice soit à 100% un livre pour enfants. Déjà à sa publication, il était qualifié de "sports", terme utilisé pour des livres qui ne rentraient pas vraiment dans une case précise. Je pense qu'il est très dur à comprendre pour des enfants, et malheureusement beaucoup de choses se sont perdus entre 1865 et 2013, notamment au niveau des références... d'où l'importance des notes!