[Suivi lecture] joey7lindley

 
  • Invité

    Invité

    #241 01 Juin 2010 13:31:54

    Une fois que tu sera bien habituée aux sous-titre anglais, tu pourras peut-être  les abandonner, moi j'ai fat comme ça aussi...
  • Sita

    Empileur d étagères

    Hors ligne

    #242 01 Juin 2010 13:51:30

    Pareil qu'evert... Enfin j'ai encore un peu de mal avec l'accent britannique de temps en temps, mais globalement, fini les sous-titres :D
  • Erato

    Dévoreur de PAL

    Hors ligne

    #243 01 Juin 2010 13:56:51

    C'est avec l'accent américain que j'ai du mal :D Une fois j'ai regardé Dr House sans sous titre ... Bon sang, déjà qu'en français les termes médicaux je pigeais que dalle, mais là :grat:
  • joey7lindley

    Tourneur de pages compulsif

    Hors ligne

    #244 01 Juin 2010 22:02:06

    Oui mais Dr House, ce n'est pas la plus simple. C'est comme Gilmore Girls où elles parlent super vite! Comme Erato, je regarde en anglais avec les sous-titres en anglais. je comprends mieux "Friends" par exemple mais c'est aussi parce que je les connais par cœur en français. mais il y a quand même des acteurs/accents que l'on comprend plus facilement, c'est sûr!

    Merci les filles pour vos interventions en tout cas!
  • Méloë

    Gastronome littéraire

    Hors ligne

    #245 01 Juin 2010 22:16:23

    Côté séries, NCIS est assez facile à comprendre aussi je trouve. Et je plussoie pour Friends, relativement simple, surtout quand on connait bien.
  • Tiphanie

    Lecteur confirmé

    Hors ligne

    #246 01 Juin 2010 22:41:00

    Je trouve qui niveau accent et diction Desperate Housewives est ultra simple à comprendre
  • Nelfe

    Aventurier des manuscrits perdus

    Hors ligne

    #247 02 Juin 2010 00:00:02

    Moi je vous conseille "ER" ("Urgences") y'a pas plus simple niveau débit et termes faciles à identifier! =D

    :lol:
  • Invité

    Invité

    #248 02 Juin 2010 09:24:53

    Oh la la c'est vrai que les accents ne doivent pas être facile quand on est pas habitués... je me souviens de mes débuts avec True Blood sans sous-titre.... mais c'est toujours une question d'habitude.
  • melcouettes

    Chercheur de mots

    Hors ligne

    #249 03 Juin 2010 11:25:21

    A une époque où je devais passer un certain test d'anglais pour avoir mon diplôme (TOEIC). Je regardais les séries (Heroes, Prison break) en anglais et je lisais rarement les sous-titres voir yen avait pas.

    J'ai lu le premier tome d'HP et ensuite le dernier qui venait de sortir. Et j'ai arrêté là car eu mon test. Mais j'ai envie de relire en anglais.

    J'ai profité d'un troc pour récupérer Secret Vampire / Daughters of Darkness / Spellbinder de L. J. Smith (Auteur). J'espère que ça ira bien :-)!
    Pour les séries vu que mon homme regarde en français je n'ai pas trop le choix mais j'en profites pour tricoter en même temps :-p. Et je pense que si je regarde en anglais il me faudra les sous-titres pour commencer et plus de tricot alors :'S!
  • Erato

    Dévoreur de PAL

    Hors ligne

    #250 03 Juin 2010 11:34:28

    Même soucis que toi mel ! ^^ Je crochete lorsque je regarde des séries en français (genre les séries qui passent sur la 1, 2, 6 ^^). Par contre, en anglais, je suis plus concentrée, donc plus de crochet .... :S