[Irrésistible alchimie - Janvier 2014] L'auteur et son style

  • Nathalie

    Ex-Team

    Hors ligne

    #1 29 Janvier 2014 18:00:24

    => Qu'avez-vous pensé du style de narration ?

    Vous pouvez notamment répondre aux questions suivantes (préparées par Salsera15) :

    1. La narration vous a-t-elle semblée bien rédigée?
    2. Avez-vous apprécié les changements de point de vue par chapitre entre Alex et Britanny?
  • Les Faces Litteraires

    Lecteur professionnel

    Hors ligne

    #2 29 Janvier 2014 18:47:55

    1. La narration vous a-t-elle semblée bien rédigée?
    Oui, la narration est à la fois simple mais bien rédigée, y'avais pas de "trop" ou "pas assez" c'étais parfait et équilibré!
    2. Avez-vous apprécié les changements de point de vue par chapitre entre Alex et Britanny?
    Oui j'ai énormément apprécié les changements de point de vue, de cette façon j'ai pu connaître les pensées de chacun et je trouve que dans ce genre de lecture c'est primordial.
  • Olympe16

    Lecteur du dimanche

    Hors ligne

    #3 29 Janvier 2014 18:49:17

    1. La narration vous a-t-elle semblée bien rédigée?
    L'écriture est très fluide et simple. Les pages se tournent toutes seules et la lecture en est très agréable.  Un thème espagnol plutôt bien inséré dans l'histoire bien que de temps en temps la guerre des gangs est un peu trop présente à mon goût. Mais ça n'est pas gênant pour la lecture.

    2. Avez-vous apprécié les changements de point de vue par chapitre entre Alex et Britanny?
    J'aime beaucoup l'alternance des points de vue. Un chapitre pour Brittany puis le suivant pour Alex. On comprend mieux certaines réactions, on aimerait même de temps en temps vendre la mèche et leur dire ce que l'autre pense.
  • Rose

    Pèlerin des mots

    Hors ligne

    #4 29 Janvier 2014 18:50:49

    La narration est assez simple mais efficace. Il y avait pas mal de mots familiers (je l'ai lu en VO) qui mettent bien dans l'ambiance.
    J'ai bien aimé l'alternance de la narration qui apporte un vrai plus dans ce genre de livre, d'autant plus que les réactions d'Alex étaient assez cohérentes et pas forcément romancées.
  • Gilwen

    Lecteur-express

    Hors ligne

    #5 29 Janvier 2014 18:51:39

    Bon je me lance sur ce point, en sachant que je l'ai lu en VO.

    Pour ma part, j'ai bien aimé la narration.

    Le fait de mêler anglais et espagnol renforce pas mal l'immersion. J'ai déjà eu l'occasion de lire d'autres livres mettant en scène des personnages issus de la communauté hispanique aux USA et c'est un élément que j'avais déjà rencontré et apprécié et qui je pense colle à la réalité. Maintenant j'ai lu quelques chroniques des gens qui avaient justement eu du mal avec de point là et ça m'intéresserait de savoir pourquoi un peu plus en détail.

    Accessoirement, j'ai trouvé que l'écriture fluide et pleine de sensibilité arrivait à faire vivre les émotions avec beaucoup de justesse. Je pense que la narration alternée y contribue aussi beaucoup et rend l'histoire un peu plus vrai. Et puis c'est plaisant de voir les personnages se raconter l'un l'autre.
  • Rose

    Pèlerin des mots

    Hors ligne

    #6 29 Janvier 2014 19:08:23

    Personnellement, les mots en espagnol, j'ai eu l'impression de passer à coté de détails et de jeux de mots car c'est une langue que je ne connais pas du tout. Je me suis sentie un peu comme Brittany à ne pas comprendre ce qui se disait.
  • Gilwen

    Lecteur-express

    Hors ligne

    #7 29 Janvier 2014 19:10:06

    Rose a écrit

    Personnellement, les mots en espagnol, j'ai eu l'impression de passer à coté de détails et de jeux de mots car c'est une langue que je ne connais pas du tout. Je me suis sentie un peu comme Brittany à ne pas comprendre ce qui se disait.


    Oui c'est vrai que ça fait une barrière supplémentaire. Mais peut-être est-ce fait exprès pour qu'on soit encore plus à la place de Brittany ?

  • Invité

    Invité

    #8 29 Janvier 2014 19:14:48

    1. La narration vous a-t-elle semblée bien rédigée?


    J'ai adoré la plume de l'auteur, très fluide et très simple. Pour ce roman elle était bien adaptée. Par contre pour un de ses autres romans, j'ai trouvé sa plume trop simpliste, allez comprendre :ptdr:

    2. Avez-vous apprécié les changements de point de vue par chapitre entre Alex et Britanny?


    Oui j'ai beaucoup aimé, mais ces changements de point de vue ne sont pas nouveaux et se retrouvent de plus en plus dans les romans, donc je n'y prête plus vraiment attention. J'apprécie car on a la vision de chacun, et cela enrichit le récit. Mais rien d'original en soi :)

  • Omega

    Lecteur en pantoufles

    Hors ligne

    #9 29 Janvier 2014 19:23:10

    J' ai aimé l' alternance des points de vues , vraiment bien faite , elle sert bien le roman ce qui n' est pas toujours le cas avec ce style .

    J' ai trouvé le style très fluide , plutôt bien écrit . J' ai beaucoup aimé les passages en espagnol , ça sert l' immersion .
  • Rose

    Pèlerin des mots

    Hors ligne

    #10 29 Janvier 2014 19:25:48

    Gilwen a écrit
    Rose a écrit

    Personnellement, les mots en espagnol, j'ai eu l'impression de passer à coté de détails et de jeux de mots car c'est une langue que je ne connais pas du tout. Je me suis sentie un peu comme Brittany à ne pas comprendre ce qui se disait.


    Oui c'est vrai que ça fait une barrière supplémentaire. Mais peut-être est-ce fait exprès pour qu'on soit encore plus à la place de Brittany ?


    Autant les surnoms, oui. Autant les phrases assez longues auraient peut être méritées un sous titre. Après, j'ai trouvé ca assez anecdotique et pas si dérangeant que ca.