#129 18 Décembre 2016 16:59:55
J'ai fini la Tombe des lucioles, ce livre m'a beaucoup surprise. D'abord, je ne savais pas qu'il y avait deux nouvelles (le fait qu'il y ait deux traducteurs aurait pourtant dû me mettre sur la voie)... Et puis, je ne m'attendais pas du tout à une telle écriture ! Les phrases sont longues, certaines font la moitié d'une page, avec des digressions au milieu et des registres différents... Je l'ai trouvé plutôt dur à lire à cause de ça, mais j'en garde un bon souvenir.
La nouvelle La tombe des lucioles, qui narre la vie de deux enfants pendant les bombardements américains, était très émouvante et le vocabulaire utilisé par Nosaka, très visuel, enlève le côté "poétique" du film, j'ai eu l'impression de lire une histoire totalement différente ! Savoir le passé de l'auteur me l'a rendue d'autant plus touchante que j'y voyait là une sorte de regret, une culpabilité d'y avoir survécu sans les siens.
J'ai tout de même préféré la seconde nouvelle, Les algues d'Amérique, car elle déborde de cynisme. La femme du personnage principal invite chez eux un couple d'Américains qu'elle a rencontré pendant ses vacances à Hawaï et avec qui elle est restée en contact. Cette nouvelle est provocante autant par sa vision des Etats-Unis que du Japon. Elle aussi prend son sens dans le contexte de la guerre, et est beaucoup moins axée sur les sentiments personnels. On y voit plutôt une critique de la société japonaise qui se "vassalise" aux Etats-Unis, couplée de la rancœur de ceux ayant vécu la guerre et qui gardent une image de l'Américain arrogant et ennemi. Malgré tout, on sent bien que l'objectif n'est pas de diaboliser ces changements et que Nosaka les comprend même si il lui est difficile de les accepter.
Dernière modification par Aiko (18 Décembre 2016 17:38:40)