[Kuang, R. F.] Babel

 
    • Pandarose

      Correctrice

      Hors ligne

      #1 06 Août 2024 09:17:09

      Babel, de R. F. Kuang (Fiche BBM)

      <image>

      1828. Un jeune orphelin chinois est recueilli à Canton par un professeur et conduit à Londres. Rebaptisé Robin Swift, le jeune garçon consacre ses journées à l’étude des langues dans l’optique d’intégrer le prestigieux Institut royal de traduction de l’Université d’Oxford, plus connu sous le nom de Babel. Berceau de l’argentogravure, les étudiants y exploitent le sens perdu des mots à l’aide de barres d’argent enchantées.

      Dès ses premiers jours à Oxford, Robin prend conscience que ces travaux confèrent à l’Empire britannique une puissance inégalée et servent sa soif de colonisation, au détriment des classes défavorisées de la société et de ses territoires. Servir Babel revient donc à trahir sa patrie d’origine.

      Peut-il espérer changer Babel de l’intérieur ? Ou devra-t-il sacrifier ses rêves pour faire tomber cette institution ?


      <image>
      Ce titre est en nomination pour le Prix Livraddict 2024, catégorie Fantasy.

      Vous l'avez lu ?  Venez nous en parler ici !

      Code pour les balises spoiler:

      Code:

      [spoiler]le divulgâcheur à cacher[/spoiler]

      Dernière modification par Pandarose (06 Août 2024 09:25:03)

    • Elojs

      Modératrice ensevelie sous sa pal

      Hors ligne

      #2 07 Novembre 2024 10:41:18

      Je viens de finir le livre et... c'est un sacré gros pavé. Le nombre de page, pourquoi pas, l'autrice a une très belle plume et plein de choses à dire, mais c'était beaucoup trop long. Et pas dans le sens lent puisqu'il se passe plein de choses, mais j'ai eu du mal à lire par certains moments, c'était intense et j'aurai voulu plus de racoursis :lol:

      Sinon j'ai beaucoup aimé la façon dont les personnages sont chiants (au moins ils sont humains et réels avec leurs défauts et leurs problèmes :sifflote:), comment ils évoluent, les questions qu'ils se posent, les façons d'agir ou pas. Je les ai trouvé très attachants malgré leurs disputes et erreurs. J'ai adoré le problème soulevé du colonialisme, je l'ai trouvé très bien fait et très juste. J'ai beaucoup aimé la traduction, toutes les questions qui se posent autour et comment c'est géré. Vraiment, une bonne lecture, mais qui m'a pris du temps et de l'énergie. :lol: Ce n'est pas un coup de coeur, donc à voir dans le temps combien elle me reste en tête, mais j'étais contente de le lire enfin !
    • Emmani

      Modératrice

      Hors ligne

      #3 16 Novembre 2024 11:15:43

      Je rejoins totalement @Elojs sur la longueur. On ne s'ennuie pas, mais c'est quand même lent quoi. On peine à avancer, j'ai mis un mois à le lire. Surtout qu'il y a clairement des passages qui pourraient être coupés et que pour le coup, le dernier tiers du livre, ça déboîte (un peu trop, on voudrait prendre plus de temps) ! Un rythme un peu inégal, donc.

      J'aurais aimé plus de nuances sur certains points, mais j'ai adoré voir la question coloniale abordée et tout le focus sur la traduction/l'étymologie. L'univers était franchement original, c'est un gros point fort ! La plume est agréable et se lit facilement, heureusement vu que c'est assez dense.
      Les personnages sont très bien développés, le héros notamment est tout en nuances et a une évolution très intéressante !

      Franchement une très bonne lecture qui m'aura marquée malgré ses petits défauts.

    • Chaminou333

      Commis de lecture

      Hors ligne

      #4 16 Novembre 2024 12:10:57

      Je suis du même avis @Elojs et @Emmani concernant la longueur, le problème de répartition entre les parties et le "bon quand est ce que ça avance" au début.
      J'ai adoré la partie historique sur la Guerre de l'Opium très habilement intégrée à l'intrigue.
      Les personnages sont bien travaillés, malgré ça j'ai eu du mal à m'attacher à eux.
      Cela reste malgré tout une bonne lecture pour moi, à lire avec une bonne tasse d'Assam au coin du feu pendant les looongues après midi d'hiver.
    • Aryia

      Correctrice

      Hors ligne

      #5 03 Janvier 2025 15:29:03

      [Avis écrit juste après la lecture, il y a donc quelques mois] Un roman qui aurait pu me plaire ... s'il avait été un vrai roman, centré autour d'une histoire, d'une intrigue, et non pas un manifeste à la limite de la propagande déguisé. L'autrice ne fait que matraquer pendant 750 pages que tous les blancs, tous les blancs sans aucune exception, aucune, sont mauvais, égocentriques, égoïstes, cruels, arrogants et j'en passe ... Et cela au nom du passé, comme si ça justifiait de mettre absolument tous les blancs de toutes les époques à la même enseignes. Alors son message anti-racisme, je veux pas dire, mais il est à géométrie variable, et malheureusement ça constitue plus de 85% de l'ensemble. Le reste, c'est pour donner l'illusion que c'est de la fiction (pas si bonne que cela en plus), avec des personnages creux et clichés, des situations banales et clichées ... Que c'est triste, car le système de magie, lui, est absolument incroyable, fascinant au possible (surtout quand on s'intéresse déjà un peu aux langues, à la linguistique en général, à la théorie de la traduction et tout), et que l'ambiance "académique" était vraiment sympathique. Que de potentiel gâché au nom d'une bien-pensance sans la même nuance, sans la moindre subtilité, sans la moindre ouverture à une réflexion personnelle de la part du lecteur qui doit dire amen à tout ce qui est dit pour ne pas être intégré dans la masse des horribles personnages dénoncés ...

      Toutefois. Avec le recul, je me rends compte que le "ras-le-bol" que j'ai ressenti face à ce matraquage de message s'est quelque peu estompé, et j'arrive un peu plus à voir le positif dans ce roman. Je pense d'ailleurs le garder et le relire un jour (comme je saurais à quoi m'attendre, je serai sans doute moins "dépitée" et j'arriverais donc plus à faire abstraction de ce qui m’embête).