[Deborah Harkness] Auteur de "Le livre perdu des sortilèges"

  • Scende

    Lecteur timide

    Hors ligne

    #21 07 Juin 2011 17:27:32

    Hello Deborah!
    First, thank you very much for this book! It is a real favorite for me!


    How did you get the idea to bring the lifestyle, diet or vampires to those of the wolf? Generally, wolves (werewolves) and vampires are really opposing creatures.

    (Comment vous est venue l’idée de rapprocher le mode de vie, ou d’alimentation des vampires à ceux du loup ? Généralement, les loups (garous) et les vampires forment vraiment des créatures opposées.)

    Pardon MyCoton32 :)

    (Edit My' : pas de soucis!)
  • Deborah Harkness

    Auteure

    Hors ligne

    #22 07 Juin 2011 17:31:27

    Scende a écrit

    Hello Deborah!
    First, thank you very much for this book! It is a real favorite for me!


    How did you get the idea to bring the lifestyle, diet or vampires to those of the wolf? Generally, wolves (werewolves) and vampires are really opposing creatures.

    (Comment vous est venue l’idée de rapprocher le mode de vie, ou d’alimentation des vampires à ceux du loup ? Généralement, les loups (garous) et les vampires forment vraiment des créatures opposées.)

    Pardon MyCoton32 :)


    Bonjour Scende--ou bonsoir! Je pense que c'est parce que dans la période de mon étude, il ne sont pas encore vampires en Europe occidentale (ca. 1400-1700). Il existe des comptes d '«hommes comme des loups" qui boivent le sang des gens. Et la plupart des histoires de vampires souligner ce sont des créatures qui se déplacent en meute. Alors j'ai commencé à penser à ce que si les histoires de l'homme de loups-garous sont vraiment des histoires de vampires ...

    (I think it is because in the period I study there are not yet vampires in western Europe (ca. 1400-1700). There are accounts of "men like wolves" who drink people's blood. And most stories of vampires emphasize they are creatures who move in packs. So I started thinking what if the human stories about werewolves are really stories about vampires...)

  • Phooka

    Dévaliseur de rayonnages

    Hors ligne

    #23 07 Juin 2011 17:31:31

    My question concerns the break that I see between what I call the "european" part and the "american" part of the book. I may be influenced by movies, but it looks to me that the first part of the novel which is placed in Europe is mainly based on feeling and "thinking" whereas the "american" part has more "action" and "adventure". Was it done on purpose?

    J'ai eu l'impression que le livre était en deux parties, une partie "européenne" et une partie "américaine". La partie en Europe étant plus basée sur les sentiments et la reflexion alors que la partie américaine était plus axée vers l'action et l'aventure. Est ce voulu?
  • Scende

    Lecteur timide

    Hors ligne

    #24 07 Juin 2011 17:34:23

    Deborah Harkness a écrit
    Scende a écrit

    Hello Deborah!
    First, thank you very much for this book! It is a real favorite for me!


    How did you get the idea to bring the lifestyle, diet or vampires to those of the wolf? Generally, wolves (werewolves) and vampires are really opposing creatures.

    (Comment vous est venue l?idée de rapprocher le mode de vie, ou d?alimentation des vampires à ceux du loup ? Généralement, les loups (garous) et les vampires forment vraiment des créatures opposées.)

    Pardon MyCoton32 :)


    Bonjour Scende--ou bonsoir! Je pense que c'est parce que dans la période de mon étude, il ne sont pas encore vampires en Europe occidentale (ca. 1400-1700). Il existe des comptes d '«hommes comme des loups" qui boivent le sang des gens. Et la plupart des histoires de vampires souligner ce sont des créatures qui se déplacent en meute. Alors j'ai commencé à penser à ce que si les histoires de l'homme de loups-garous sont vraiment des histoires de vampires ...

    (I think it is because in the period I study there are not yet vampires in western Europe (ca. 1400-1700). There are accounts of "men like wolves" who drink people's blood. And most stories of vampires emphasize they are creatures who move in packs. So I started thinking what if the human stories about werewolves are really stories about vampires...)



    Thank you for your answer!
    I think it's a very good approximation, and it gives a lot of originality to the story. It differs from many other books of the genre!

    (Je pense que c'est un très bon rapprochement, et cela donne beaucoup d'originalité au récit. Il se différencie beaucoup des autres livres du même genre!)

    Dernière modification par Scende (07 Juin 2011 17:34:55)

  • Deborah Harkness

    Auteure

    Hors ligne

    #25 07 Juin 2011 17:36:34

    Phooka a écrit

    My question concerns the break that I see between what I call the "european" part and the "american" part of the book. I may be influenced by movies, but it looks to me that the first part of the novel which is placed in Europe is mainly based on feeling and "thinking" whereas the "american" part has more "action" and "adventure". Was it done on purpose?

    J'ai eu l'impression que le livre était en deux parties, une partie "européenne" et une partie "américaine". La partie en Europe étant plus basée sur les sentiments et la reflexion alors que la partie américaine était plus axée vers l'action et l'aventure. Est ce voulu?


    Intéressant observation. Je n'ai pas fait que délibérément. Peut-être que la première partie (en Angleterre) est la partie la pensée, la partie en France la partie réflexion et d'action, et le troisième est l'action? L'histoire a été écrite à suivre la transformation de Diane d'une femme qui refuse à qui elle est une femme commence à l'accepter, et la puissance qui vient avec cette transformation.

    (Interesting observation. I didn't do that deliberately. Perhaps the first part (in England) is the thinking part, the part in France the thinking and action part, and the third is the action? The story was written to follow Diana's transformation from a woman who denies who she is to a woman beginning to accept it, and the power that comes with that transformation. )

  • MarionJB

    Passionné du papier

    Hors ligne

    #26 07 Juin 2011 17:36:50

    I found the home of Bishop very interesting, it is an essential element of the story, a character in itself. How have you imagine it? And will there be a chance to see it a little more in the following of the story?

    J'ai trouvé la maison des Bishop très intéressante, elle est un élément essentiel de l'histoire, un personnage à part entière. Comment l'avez-vous imaginée ? Et aura-t-on la chance de la voir un peu plus dans la suite de l'histoire ?
  • karline05

    Very Important Lecteur

    Hors ligne

    #27 07 Juin 2011 17:36:57

    Hello Mrs Harkness, I liked very much your book.
    From the title, I thought discover the world of the witches, but I learned more about the vampires. Why this choice ?
    Do you know if there will be more details about the witches in the second book ?

    D'après le titre, je m'attendais à découvrir le monde des sorcières , or on en apprend plus sur celui des vampires. Pourquoi ce choix ?
    Allons-nous en apprendre plus sur les sorcières dans le second tome ?
  • Deborah Harkness

    Auteure

    Hors ligne

    #28 07 Juin 2011 17:39:52

    MarionJB a écrit

    I found the home of Bishop very interesting, it is an essential element of the story, a character in itself. How have you imagine it? And will there be a chance to see it a little more in the following of the story?

    J'ai trouvé la maison des Bishop très intéressante, elle est un élément essentiel de l'histoire, un personnage à part entière. Comment l'avez-vous imaginée ? Et aura-t-on la chance de la voir un peu plus dans la suite de l'histoire ?


    Je possède une vieille maison dans cette partie de New York. Il avait un esprit de ses propres - toujours en panne au pire moment. Toute personne qui possède une maison a des périodes où ils se sentent la maison est en charge. Cela a été mon inspiration. Et vous ne verrez pas beaucoup de la maison dans le prochain livre!

    (I owned an old house in that part of New York. It had a mind of its own--always breaking down at the worst moments. Anyone who owns a house has periods when they feel the house is in charge. That was my inspiration. And you won't see much of the house in the next book!)

  • Deborah Harkness

    Auteure

    Hors ligne

    #29 07 Juin 2011 17:42:49

    karline05 a écrit

    Hello Mrs Harkness, I liked very much your book.
    From the title, I thought discover the world of the witches, but I learned more about the vampires. Why this choice ?
    Do you know if there will be more details about the witches in the second book ?

    D'après le titre, je m'attendais à découvrir le monde des sorcières , or on en apprend plus sur celui des vampires. Pourquoi ce choix ?
    Allons-nous en apprendre plus sur les sorcières dans le second tome ?


    Bonsoir Karline! La raison pour laquelle il est plus sur les vampires de sorcières parce que Diana n'a pas voulu savoir sur les sorcières jusqu'à ce point dans sa vie. Pour elle, l'apprentissage sur les vampires et la façon dont ils embrassent qui ils sont l'aide à accepter qui ELLE est. Il y aura donc un plus grand accent sur ​​l'apprentissage sur les sorcières dans le prochain livre.

    (The reason why there is more about vampires than witches is because Diana has not wanted to know about witches up to this point in her life. For her, learning about vampires and the way they embrace who they are helps her to accept who SHE is. So there will be a much greater emphasis on learning about witches in the next book.)

  • Nathalie

    Ex-Team

    Hors ligne

    #30 07 Juin 2011 17:49:02

    Ms Harkness, thank you for all your quick and interesting answers !  I am sure our members would love to know about your writing routines: how long did it take you to write your book?  When, where, how do you actually write it?

    Mme Harkness, merci pour vos réponses rapides et intéressantes !  Je suis sûre que nos membres aimeraient beaucoup en savoir plus sur vos habitudes d'écriture.  Combien de temps cela vous a-t-il pris pour écrire votre livre ?  Quand, où, comment écrivez-vous en pratique?