#51 18 Janvier 2012 22:19:17
Le style télégraphique m'a aussi beaucoup déstabilisée au début, et il a sans doute beaucoup ralenti ma lecture. L'absence de chapitres, de tirets et de ponctuation a été un irritant, mais comme je le mentionnais sur mon blog, c'était le meilleur type de narration qu'on pouvait imaginer pour le roman. Le fait que tout soit en continu, sans séparation distincte démontre que la vie des personnages n'est plus du tout rythmée par des événements, qu'elle se résume qu'à une seule chose : survivre jour après jour.
Je ne peux toutefois pas dire que je me sois habituée au style. Tout le long de ma lecture, le style, m'a irritée, et plus particulièrement le nombre totalement astronomique de « d'accord ». Avez-vous remarqué ? Erreur de l'auteur ou du traducteur, selon vous ? De mon côté, j'ai l'impression que l'auteur a écrit beaucoup trop de «ok» qui ont tous été traduits par «d'accord».
Quant à l'adaptation cinématographique, je ne peux me prononcer parce que je ne l'ai pas vu.