Synopsis
Derrière les trois célèbres textes réunis dans ce recueil – « Expérience et pauvreté » (1933), « Le conteur » (1936) et « La tâche du traducteur » (1923) –, un thème revient, dont le philosophe Giorgio Agamben s’est fait l’écho dans Enfance et histoire (PBP nº 387) : la perte de l’expérience, le fait que ce que l’on a vécu ne soit quasiment plus transmis, ou très difficilement, d’une génération à l’autre. Au centre de cette transmission, il y a la langue, qui permet de traduire l’expérience. Sur cette question de la traduction et ses implications, les plus grands philosophes se sont penchés, Derrida et Ricoeur notamment, jusqu’aux théoriciens du postcolonialisme, en particulier Homi K. Bhabha.
Moyenne
17.0
1 vote
TRES BON
2 éditions pour ce livre
2018
Editions Payot (Petite bibliothèque - Philosophie)
Traduit par Cédric Cohen Skalli
144 pages
octobre 2018
ISBN : 9782228922135
2011
Editions Payot
137 pages
ISBN : 9782228906760
Qui a lu ce livre ?
3 membres ont lu ce livre
Aucun membre ne lit ce livre
3 membres veulent lire ce livre
3 membres possèdent ce livre
chronique de blog
Aucune chronique de blog pour le moment.
En vous inscrivant à Livraddict, vous pourrez partager vos chroniques de blog !
Pour poster un message, il faut être inscrit sur Livraddict
Aucun commentaire pour le moment.