Peer Gynt

Synopsis

Moyenne

17.0

11 votes

TRES BON

Peer Gynt was Ibsen's last work to use poetry as a medium of dramatic expression, and the poetry is brilliantly appropriate to the imaginative swings between Scandinavian oral folk traditions, the Morrocan coast, the Sahara Desert, and the absurdist images of the Cairo madhouse. This translation is taken from the acclaimed Oxford Ibsen. John McFarlane is Emeritus Professor of European Literature at the University of East Anglia, and General Editor of the Oxford Ibsen.

4 éditions pour ce livre

Filtrer par type : | Filtrer par langue :

2015 Editions Flammarion (GF)

Française Langue française | Traduit par Régis Boyer | 344 pages | Sortie : 18 mars 2015

2015 Editions Folio (Théâtre)

Française Langue française | Traduit par François Regnault | 399 pages | ISBN : 2070457672

1994 Editions Flammarion (GF)

Française Langue française | 301 pages | ISBN : 2081358719

2009 Editions Oxford University Press

Anglaise Langue anglaise | 192 pages

1 chronique de blogueurs

En vous inscrivant à Livraddict, vous pourrez partager vos chroniques de blog dans cette zone ! M'inscrire !

3 commentaires

  • Adie Le 03 Novembre 2015 à 15:23
    Cette pièce se lit comme un roman et non comme une pièce de théâtre, sa lecture est fluide et variée. C'est une lecture amusante, déroutante et prenante. Celui qui tente l'aventure au côté de Peer Gynt ne serait être déçu !
  • Titania Le 13 Février 2016 à 07:44
    J'avais un très mauvais souvenir de cette pièce, mais je lui ai redonné une chance. Mon opinion n'a pas changée. Je comprends ce qu'on peut aimé, mais pour moi ça ne marche pas. Je n'aime pas les personnages et je ne suis pas fan du fait qu'on change tout le temps d'histoire. Je ne vais pas garder ce livre, mais il vaut quand même la peine de le commencer pour s'en faire sa propre idée!
  • blogsaturne Le 16 Février 2016 à 10:37
    chef d'oeuvre !

En vous inscrivant à Livraddict, vous pourrez commenter ce livre. M'inscrire !