Max Havelaar ou les ventes de café de la compagnie commerciale des Pays-Bas
Multatuli1991

Synopsis

Moyenne

13.5

4 votes

MOYEN

Max Havelaar est un roman néerlandais écrit par Multatuli (Eduard Douwes Dekker), paru en 1860, qui se passe à Java et dénonce l'exploitation coloniale dans les Indes néerlandaises. Publié en 1860 à Amsterdam, ce roman écrit en 1859 à Bruxelles, dans la Galerie du Prince, par Eduard Douwes Dekker sous le pseudonyme de Multatuli raconte l'histoire d'un fonctionnaire colonial néerlandais qui se révolte contre l'oppression que subit le peuple javanais dans les Indes néerlandaises, une colonie des Pays-Bas. Le héros de cette histoire s'appelle Max Havelaar, mais il suffirait qu'il porte le nom de l'auteur pour que le roman devienne autobiographique. L'AUTEUR : Eduard Douwes Dekker, dit Multatuli (du latin multa tuli : «J'ai beaucoup supporté»), est un poète et romancier anarchiste néerlandais, né à Amsterdam le 2 mars 1820 et mort à Ingelheim am Rhein le 19 février 1887. Il est surtout connu pour son roman-pamphlet Max Havelaar. Fonctionnaire durant 18 ans aux Indes néerlandaises, colonie des Pays-Bas à l'époque, Eduard Douwes Dekker démissionne en 1856 de son poste de vice-résident à Lebak (Java), indigné par le sort réservé aux indigènes, et se lance dans la littérature, dénonçant colonialisme, conformisme et préjugés. EXTRAIT : Je suis commissionnaire en cafés, et je demeure, Canal des Lauriers, n° 37. Il n’est pas dans mes habitudes d’écrire des romans ou autres choses de la même farine. J’ai donc longuement réfléchi, avant de me résoudre à commander deux rames de papier de plus qu’à l’ordinaire, et à commencer l’ouvrage que vous avez en mains, cher lecteur. Cet ouvrage, il vous faudra le lire, que vous soyez commissionnaire en cafés, vous-même, ou n’importe quoi ...

Titre original : Max Havelaar (1991)

2 éditions pour ce livre

Filtrer par type :

1991 Editions Babel

Française Langue française | Traduit par Philippe Noble | 440 pages | ISBN : 9782742745579

1943 Editions de la Toison d'or

Française Langue française | Traduit par Edouard Mousset | 478 pages

Aucune chronique pour ce livre

En vous inscrivant à Livraddict, vous pourrez partager vos chroniques de blog dans cette zone ! M'inscrire !

3 commentaires

  • Verdorie Le 28 Novembre 2019 à 02:48
    Lecture obligatoire et barbante (!) pour mon BAC littéraire aux Pays-Bas. Critique de société et pamphlet contre l’administration colonisatrice des Pays-Bas du 19e siècle en Indonésie. Lecture littéraire autant que historique que je n’ai aucune envie de réitérer.
  • mamoac Le 28 Novembre 2019 à 13:10
    Ce livre m'est tombé des mains ...
  • Juli_etta Le 26 Décembre 2021 à 17:07
    Un style littéraire qui sort du lot pour un livre très important pour son époque. Un must read pour les amateurs de littérature néerlandaise.

En vous inscrivant à Livraddict, vous pourrez commenter ce livre. M'inscrire !