Synopsis
L’œuvre de Fernando Pessoa est une des œuvres les plus importantes du XXe siècle et probablement de tous les temps. Cet immense poète qui écrivait « ma patrie est la langue portugaise », rêva longtemps de devenir un écrivain reconnu de langue anglaise. Un volume conséquent de son œuvre poétique fut rédigé en anglais. Le français fut dans les années 1906-1908, avant la mise en place de son système des hétéronymes qui prit toute son ampleur à partir de 1914, sa deuxième langue d’expression littéraire. Durant toute sa vie, il fut un grand lecteur et les échos de Nerval, de Baudelaire, de Verlaine, de Rollinat ou de Mallarmé qu’on entend dans certains poèmes ou dans certaines ébauches, sont un hommage tacite au rayonnement intellectuel de la France. La présente édition donne pour la première fois l’ensemble des poèmes français de Pessoa comme certaines traductions en français qu’il réalisa lui-même. Des fac-similés du Fonds Pessoa conservé à la Bibliothèque de Lisbonne y sont reproduits. Une préface de Patrick Quillier introduit le volume.
Moyenne
-
0 vote
-
1 édition pour ce livre
2014 Editions de La différence
413 pages
25 septembre 2014
ISBN : 9782729121280
Qui a lu ce livre ?
Aucun membre n'a lu ce livre
1 membre lit ce livre
Aucun membre ne veut lire ce livre
Aucun membre ne possède ce livre
chronique de blog
Aucune chronique de blog pour le moment.
En vous inscrivant à Livraddict, vous pourrez partager vos chroniques de blog !
Pour poster un message, il faut être inscrit sur Livraddict
Aucun commentaire pour le moment.