Synopsis
Titre original : Antony and Cleopatra (1993)
Moyenne
14.5
50 votes
MOYEN
Saga Les amants tragiques
11 éditions pour ce livre
2022 Editions Les Solitaires Intempestifs
Traduit par Irène Bonnaud
216 pages
ISBN : 9782846816267
2010 Editions Folio (Théâtre)
Traduit par Yves Bonnefo
518 pages
ISBN : 9782070409457
2003 Editions Verdier
Traduit par Daniel Mesguich
188 pages
ISBN : 2864323885
1996 Editions Flammarion (GF - Bilingue)
449 pages
ISBN : 2080708953
2008 Editions Oxford University Press
400 pages
ISBN : 9780199535781
2005 Editions Cambridge university press (The New Cambridge Shakespeare)
302 pages
7 juillet 2005
ISBN : 9780521612876
1993 Editions Wordsworth (Classics)
160 pages
5 octobre 1993
ISBN : 9781853260759
2012 Editions Humanis
Traduit par François Pierre Guillaume Guizot
214 pages
Format : ePub
août 2012
ISBN : 9791021900196
Qui a lu ce livre ?
107 membres ont lu ce livre
1 membre lit ce livre
114 membres veulent lire ce livre
106 membres possèdent ce livre
3 chroniques de blog
-
18 Avril 2018Cyan15 / 20Lire la chronique
-
02 Octobre 2017Limoniade15 / 20Lire la chronique
-
09 Août 2017WilaneLire la chronique
En vous inscrivant à Livraddict, vous pourrez partager vos chroniques de blog !
8 commentaires
- 1
- 2
Pour poster un message, il faut être inscrit sur Livraddict
-
Le 08 Septembre 2024 à 15:51 Grimmouche
Come for the sex jokes, leave for the casual misogyny, come back for the historical interest, stay for the tragedy. Du sang, des larmes, des discours grandiloquants et un clown qui apparaît absurdement au dernier acte avec son p'tit panier de serpents, que demander de plus ?
-
14 / 20 Le 18 Août 2024 à 20:09 Tiboudouboudou
C'était ... Intense je dirai ? Mais peut être un peu trop dramatique et lyrique pour moi. J'ai bien conscience que c'est le genre qui l'exige et c'est magnifiquement écrit par Shakespeare, mais ça ne m'a pas emporté, peut être une prochaine fois ^^
-
Le 11 Novembre 2020 à 21:10 Meadhbh
C'est un abandon de mon côté. Je m'y suis grandement ennuyée, pas pu le finir, je me forçais comme jamais à lire un livre. Je crois que la traduction et les partis pris de l'auteur y sont pour quelque chose : j'aurais dû lire ses explications, mais ça me paraissait trop alambiqué. Bref, pas fait pour moi, ou au moins, pas cette trad.
-
15 / 20 Le 18 Avril 2018 à 10:23 Cyan
Sans avoir la puissance d'un Othello ou d'un MacBeth, cette pièce est intéressante pour ses personnages. Un peu perdue par l'aspect politique et militaire, par contre...
-
12 / 20 Le 27 Janvier 2018 à 20:21 lolodec
Ce n'est pas meilleur shakespeare, mais quelques bons moments.
- 1
- 2