Faust : Première partie de la tragédie Goethe1964

Synopsis

"Faust" : ce simple mot, cette syllabe robuste et trapue comme le "poing" qu'elle désigne couramment, est un signe fort dans l'histoire culturelle des pays allemands que lorsqu'on dit "don Quichotte" en terre espagnole ou "Dante" en Italie.
C'est essentiellement grâce à l'oeuvre de Goethe que le personnage de Faust a passé les frontières et rejoint, dans l'imaginaire occidental, les figures de don Juan et de Prométhée. Comme eux, insatisfait et rebelle, Faust est encore plus proche de ces deux derniers par le défi qui l'oppose à l'autorité divine, dans une partie des plus fascinantes qui soient, puisqu'il ne s'agit plus ici seulement du péché mais bien du sens de la vie et du salut lui-même.

Moyenne

14.2

47 votes

MOYEN

11 éditions pour ce livre

2018 Editions Le Livre de Poche

Traduit par Gérard de Nerval

320 pages

6 juin 2007

ISBN : 9782253082354

2008 Editions Le Livre de Poche (Les Classiques de Poche)

Traduit par Gérard de Nerval

307 pages

2007 Editions Librio

155 pages

2004 Editions Librio (Théâtre)

Traduit par Gérard de Nerval

154 pages

12 juillet 2004

1997 Editions Diane de Selliers

Traduit par Gérard de Nerval - Illustrations originales d'Eugène Delacroix

289 pages

1995 Editions Librio

154 pages

Qui a lu ce livre ?

111 membres ont lu ce livre

3 membres lisent ce livre

72 membres veulent lire ce livre

147 membres possèdent ce livre

6 chroniques de blog

  • 1
  • 2
  • 1
  • 2

En vous inscrivant à Livraddict, vous pourrez partager vos chroniques de blog !

7 commentaires

  • 1
  • 2
  • Pour poster un message, il faut être inscrit sur Livraddict

  • avatar Vaness'Bookine
    11 / 20 Le 30 Juillet 2013 à 16:05 Vaness'Bookine

    Dieu lance un défi au Diable : corrompre le Docteur Faust, un homme égaré en quête de la Connaissance. C'était prometteur. Quelques bonnes scènes découlent de ce jeu. Mais j'ai trouvé qu'il y avait trop de fioritures. Je referme ce livre en ayant l'impression d'être passée à côté. Les didascalies minimalistes donnaient parfois l'impression que la pièce allait dans tous les sens.

  • avatar Luna
    12 / 20 Le 13 Avril 2013 à 11:35 Luna

    Bien que l'écriture soit belle, j'ai trouvé le texte très lourd et peu accessible...

  • avatar Pitch
    4 / 20 Le 25 Juin 2012 à 22:19 Pitch

    Sans intérêt.

  • avatar Träumer
    Le 21 Avril 2011 à 19:36 Träumer

    Le lire en français n'était vraiment pas la bonne chose à faire... Le texte est bien plus harmonieux en allemand (de très beaux vers). La "Gretchentragödie" est de loin bien plus touchante et intéressante que la "Wissenchaftskrise"... La deuxième partie tiendrait très bien toute seule, d'ailleurs!

  • avatar Keats
    12 / 20 Le 12 Avril 2011 à 20:17 Keats

    Une énième version du mythe de Faust mais sans doute pas la moins belle ^^.

  • 1
  • 2