Synopsis
Cette traduction des Bucoliques, accompagnée du texte latin, que Marcel Pagnol publia en 1958 à la demande instante de quelques amis, occupe une place singulière dans son œuvre et lui confère une place fort honorable dans la longue cohorte de tous ceux qui transposèrent Virgile en français.
On y trouve à la fois un art poétique, un prolongement des célèbres Souvenirs d’enfance, parus en 1957, et une vibrante défense et illustration des études classiques qui fait écho à l’un de nos grands débats d’actualité.
On y trouve à la fois un art poétique, un prolongement des célèbres Souvenirs d’enfance, parus en 1957, et une vibrante défense et illustration des études classiques qui fait écho à l’un de nos grands débats d’actualité.
Moyenne
16.0
2 votes
BON
1 édition pour ce livre
Qui a lu ce livre ?
3 membres ont lu ce livre
Aucun membre ne lit ce livre
2 membres veulent lire ce livre
3 membres possèdent ce livre
chronique de blog
Aucune chronique de blog pour le moment.
En vous inscrivant à Livraddict, vous pourrez partager vos chroniques de blog !
Pour poster un message, il faut être inscrit sur Livraddict
Cette traduction confirme que Marcel Pagnol était un très grand poète. Et un connaisseur hors pair de la nature.