Synopsis
"Comme j'étais à la fleur de mon âge, je m'ennuyai de vivre dans le repos ; et, m'étourdissant sur les nouveaux périls que je voulais affronter, je partis de Bagdad avec de riches marchandises du pays, que je fis transporter à Bassora. Là, je m'embarquai encore avec d'autres marchands. Nous fîmes une longue navigation, et nous abordâmes à plusieurs ports, où nous fîmes un commerce considérable.
Un jour que nous étions en pleine mer, nous fûmes battus d'une tempête horrible qui nous fit perdre notre route..."
Un jour que nous étions en pleine mer, nous fûmes battus d'une tempête horrible qui nous fit perdre notre route..."
Moyenne
14.2
24 votes
MOYEN
9 éditions pour ce livre
2021 Editions Belin Éducation (Déclic)
Traduit par Antoine Galland
128 pages
18 août 2021
ISBN : 9791035818838
2019 Editions Librio (Les Mille Et Une Nuits)
Traduit par Antoine Galland
126 pages
1er mars 2019
ISBN : 9782290173534
2016 Editions Librio (Littérature)
80 pages
ISBN : 9782290129517
1999 Editions Librio (Imaginaire)
89 pages
ISBN : 9782290336656
1991 Editions Folio
Traduit par Galland Antoine
153 pages
ISBN : 2070330532
Qui a lu ce livre ?
79 membres ont lu ce livre
1 membre lit ce livre
36 membres veulent lire ce livre
102 membres possèdent ce livre
chronique de blog
Aucune chronique de blog pour le moment.
En vous inscrivant à Livraddict, vous pourrez partager vos chroniques de blog !
Pour poster un message, il faut être inscrit sur Livraddict
Récit qui ne figure pas à l'origine dans le recueil et qui fut rajouté par A. GALLAND, qui offrit la première traduction occidentale.
Une bonne mise en bouche avant de se plonger dans le recueil. On y retrouve tous les éléments d'un récit à l'ancienne : aventure, mythologie et cruauté. Quelques redondances malgré tout et la surprise de découvrir que Sindbad n'est pas tout blanc...
Des aventures qui vous feront voyager mais qui risquent de vous laisser à quai à force de répétitions et d'un style parfois un peu lourd.